"esta clasificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا التصنيف
        
    • وهذا التصنيف
        
    • لهذا التصنيف
        
    • بهذا التصنيف
        
    • من التصنيف الدولي
        
    esta clasificación puede surgir como resultado de los datos acopiados mediante la encuesta. UN هذا التصنيف قد ينشأ كنتيجة للبيانات التي تم تجميعها بواسطة الاستقصاء.
    Junto con las estructuras y funciones físicas, esta clasificación también tiene en cuenta factores relacionados con el contexto. UN ويأخذ هذا التصنيف في الحسبان أيضاً، إلى جانب البنية والوظائف البدنية، العوامل المتصلة بالسياق المعني.
    esta clasificación está unida al modo y al tiempo en que se debe devengar al trabajador. UN ويرتبط هذا التصنيف بطريقة وميعاد دفع اﻷجر للعامل.
    El Grupo insistió en que esta clasificación no debería entrañar una subestimación y una subvaloración del problema. UN وأكد الفريق على أن هذا التصنيف لا ينبغي أن ينتج عنه تقدير أو تقييم يقلل من أهمية المشكلة.
    esta clasificación amplia es útil, pero a veces oculta variaciones considerables dentro de los países. UN وهذا التصنيف الواسع مفيد، ولكنه يخفي أحيانا تباينات كبيرة بين البلدان.
    Las pérdidas que caen fuera de esta clasificación se agruparon aparte y se examinan en una subsección final. UN وتم تجميع الخسائر التي لا تقع في إطار هذا التصنيف في مجموعات ويجري النظر فيها في إطار فرع جزئي نهائي.
    Hay que decir que esta clasificación es indicativa más que definitiva, pues presenta el cuadro general de una situación compleja. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا التصنيف تصنيف إرشادي أكثر منه نهائي إذ يقدم صورة عامة لوضع أكثر دقة.
    esta clasificación se descarta también por varias razones: en primer lugar, es difícil establecer el punto de partida o, si se quiere, el hecho que provoca la discriminación. UN وسنستبعد هذا التصنيف أيضاً لعدة أسباب: أولاً، يصعب تحديد نقطة انطلاق التمييز، أو بعبارة أخرى، الحدث المولد للتمييز.
    Dentro de esta clasificación en algunas comunicaciones se desglosó el consumo intrasectorial por fuentes de energía. UN وبموجب هذا التصنيف عمدت بعض البلاغات إلى تفصيل الاستهلاك داخل القطاعات بحسب مصدر الطاقة.
    Pero esta clasificación según el nivel de desarrollo debería perfeccionarse para tener en cuenta las características que influyen en el tipo de pobreza que debe ser mitigada. UN لكن ينبغي تنقيح هذا التصنيف بحسب مستوى التنمية بغية مراعاة الخصوصيات التي تؤثر في نوع الفقر الذي يجب التخفيف من وطأته.
    esta clasificación se hace sobre la base de las divisiones contempladas en la Clasificación industrial internacional uniforme de todas las actividades económicas de las Naciones Unidas. UN ويستند هذا التصنيف إلى الفئات الواردة في تصنيف الأمم المتحدة الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية.
    esta clasificación determina el grado de protección aplicable en cada caso, siendo la categoría más sensible objeto de las medidas de seguridad más estrictas. UN ويحدد هذا التصنيف درجة الحماية التي تطبق عليها، بحيث تخضع الفئة الأكثر حساسية إلى التدابير الأمنية الأشد صرامة.
    esta clasificación impone al responsable de la explotación la obligación de poner en marcha medidas de protección física destinadas a prevenir cualquier ataque o acto de sabotaje. UN ويكون المستعمل بموجب هذا التصنيف ملزما بتطبيق تدابير حماية مادية من أجل منع أي عمل عدواني أو تخريبي.
    esta clasificación es problemática porque una categorización tan amplia parece condenada al fracaso. UN وهذا يثير إشكالية لأن المحاولات الرامية إلى مثل هذا التصنيف الواسع للمعاهدات كانت فيما يبدو فاشلة باستمرار.
    Deberán ultimar esta clasificación expertos en la materia examinando el uso internacional que se hace en general de los artefactos explosivos. UN وينبغي استكمال هذا التصنيف بأن يستعرض الخبراء في هذا المجال الاستخدام الدولي الأوسع للذخائر المتفجرة.
    esta clasificación racial se utiliza tanto en los censos nacionales como en las encuestas por hogares. UN ويستخدم هذا التصنيف العرقي في عمليات تعداد السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    esta clasificación, por supuesto, es pertinente. UN ولا شك أن هذا التصنيف وثيق الصلة بالأمر.
    esta clasificación es problemática porque una categorización tan amplia parece condenada al fracaso. UN وهذا يثير إشكالية لأن المحاولات الرامية إلى مثل هذا التصنيف الواسع للمعاهدات تفشل دوما على ما يبدو.
    esta clasificación amplia es útil, pero a veces oculta variaciones considerables dentro de los países. UN وهذا التصنيف الواسع مفيد، ولكنه يخفي أحيانا تباينات كبيرة بين البلدان.
    24. esta clasificación de funciones para fines de la financiación no es perfecta y tendría que seguir estudiándose. UN ٢٤ - وهذا التصنيف للوظائف تبعا ﻷغراض التمويل ليس محكما تماما، ويتعين إبقاؤه قيد الاستعراض.
    Las plantillas para la presentación de información por las entidades informantes se han diseñado atendiendo a esta clasificación. UN وقد صممت النماذج الخاصة بجميع الكيانات المبلغة وفقاً لهذا التصنيف.
    Se adoptará esta clasificación para todas las actividades de gestión del riesgo mediante un enfoque sistémico que incluya las actividades de supervisión, la presentación de los riesgos, la mejora de los controles del riesgo y la presentación de información a los órganos rectores. UN 31 - وسيؤخذ بهذا التصنيف من أجل جميع أنشطة إدارة المخاطر من خلال اتباع نهج متسق يشمل أنشطة الرقابة، وتحديد المخاطر، وتحسين ضوابط المخاطر، وإبلاغ هيئات الإدارة.
    330. esta clasificación tiene como principal objetivo brindar un lenguaje unificado y estandarizado y un marco conceptual para la descripción de la salud y los estados relacionados con la salud, con una mirada bio psicosocial. UN 330- والهدف الأساسي من التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة هو إتاحة صيغة موحدة وإطار مفاهيمي لوصف الحالة الصحية وما يتصل بها من أوضاع من منظور بيولوجي ونفسي واجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more