"esta consideración" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الاعتبار
        
    • وهذا الاعتبار
        
    • ذلك الاعتبار
        
    • هذا أحد الاعتبارات
        
    esta consideración, unida al desequilibrio actuarial continuo de la Caja, indujo a la Comisión a recomendar que se mantuviese la tasa actual de interés del 6,5%. UN وقد دفع هذا الاعتبار باللجنة، الى جانب استمرار العجز الاكتواري للصندوق، الى التوصية باﻹبقاء على معدل الفائدة الحالي البالغ ٦,٥ في المائة.
    La Comisión, por consiguiente, debería tener presente esta consideración al evaluar sus mecanismos actuales y las recomendaciones de este informe. UN وبناء عليه ينبغي للجنة أن تضع هذا الاعتبار في الحسبان لدى تقييم اﻵليات الحالية والتوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    Justamente, esta consideración ha hecho que la Comisión introduzca en primera lectura un régimen especial de arbitraje obligatorio en los casos en que se ha recurrido a contramedidas. UN وكان هذا الاعتبار بالتحديد هو الذي أدى إلى قيـام اللجنة في القراءة الأولى بإدخال نظام خاص للتحكيم الإلزامي في الحالات
    En suma, esta consideración es insuficiente para inclinar la balanza en favor de la opción 2 presentada en el párrafo 389 supra. UN وعموماً لا يكفي هذا الاعتبار لتفضيل الخيار الثاني الذي ورد في الفقرة 389 أعلاه.
    esta consideración es aún más pertinente porque el paradero de los acusados es bien conocido en general. UN وهذا الاعتبار وارد بدرجة أشد حيث أن أماكن المتهمين معروفة جيدا إجمالا.
    esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على اﻷشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط باﻷمم المتحدة.
    esta consideración es particularmente pertinente cuando se trata de mujeres migrantes provenientes de comunidades tradicionales. UN ويتسم هذا الاعتبار بأهمية كبيرة في حالة النساء المهاجرات اللواتي قدمن من مجتمعات تقليدية.
    Las enmiendas propuestas se están estudiando a la luz de esta consideración y de una evaluación de los efectos de la emancipación. UN ويجري استعراض التعديلات المقترحة في ضوء هذا الاعتبار وعلى أساس تقييم لآثار التحرر.
    esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    esta consideración debería tenerse en cuenta en el futuro. UN وينبغي أن يوضع هذا الاعتبار في الحسبان في المستقبل.
    esta consideración indujo al establecimiento de la excepción a la regla, que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo enunciado anteriormente. UN وأفضى هذا الاعتبار إلى الاستثناء من الحكم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة أعلاه.
    La administración incluirá esta consideración siempre que sea posible en la formulación de futuros proyectos. UN ستدخل الادارة هذا الاعتبار كلما أمكن ذلك في صوغ المشاريع مستقبلا.
    esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    No obstante, esta consideración descriptiva no basta para acotar jurídicamente la noción de expulsión. UN غير أن هذا الاعتبار الوصفي لا يكفي للاستيعاب القانوني لمفهوم الطرد.
    esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    esta consideración es cada vez más pertinente en el actual clima de seguridad. UN ويزداد هذا الاعتبار أهمية في البيئة الأمنية لحاضرنا.
    esta consideración resulta particularmente relevante hoy en día y especialmente a la luz de los desarrollos respecto de la región de los Balcanes. UN وهذا الاعتبار هام بصفة خاصة هذه اﻷيام، لا سيما في ضوء التطورات في منطقة البلقان.
    esta consideración contribuye a su escasa aceptación en la esfera de la política. UN وهذا الاعتبار يسهم في هبوط مستوى دخولها في الميدان السياسي.
    esta consideración se aplicaba no sólo al asunto que se estaba tratando, sino también a otras condiciones de empleo, como las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN ولا ينطبق ذلك الاعتبار على المسألة قيد المناقشة فحسب ولكن أيضا على شروط التوظيف اﻷخرى مثل استحقاقات المشقة والتنقل.
    esta consideración puede ser particularmente pertinente en una región árida. UN وقد يكون هذا أحد الاعتبارات ذات الصلة لا سيما في المناطق القاحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more