esta coordinación interinstitucional debería continuar y ajustarse de acuerdo con los requisitos del enfoque integrado al que me referí antes. | UN | وينبغي مواصلة هذا التنسيق المشترك بين الوكالات، ويتعين تكييفه مع متطلبات النهج المتكامل الذي أشرت اليه بالفعل. |
Considero acertado de su parte la forma de abordar el problema, estableciendo esta coordinación entre el Presidente saliente y el entrante. | UN | وهذا ما تسعون إلى معالجته الآن باستحداث هذا التنسيق مع الرئيسين السابق والقادم، وأظن أن هذا أمر جيد. |
esta coordinación requiere una estructura de gestión mundial y regional para aplicar la Estrategia mundial. | UN | ويتطلب هذا التنسيق وجود هيكل إدارة على الصعيدين العالمي والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
y esta coordinación podría volverse aún más difícil con la presencia de ciberarmas. | TED | ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت. |
esta coordinación es hoy necesaria con respecto a un amplio espectro de temas relacionados entre sí, que van desde el cambio climático a los derechos humanos. | UN | وهذا التنسيق مطلوب اليوم في طائفة عريضة من القضايا المترابطة التي تتراوح من تغير المناخ الى حقوق الانسان. |
esta coordinación debería además comprender al Consejo Económico y Social. | UN | وينبغي لهذا التنسيق أن يشمل أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
esta coordinación, que ya está en marcha, ha sido positiva pero debe mejorarse. | UN | إن ما توفــر فعــلا من هذا التنسيق كان ناجحا، ومــع ذلــك فــإن مـن الواجب تحسينه. |
El representante de Israel aludió a esta coordinación en su declaración de hoy. | UN | وقد أشار ممثل اسرائيل الى هذا التنسيق في بيانه اليوم. |
esta coordinación debe mantenerse durante toda la planificación y ejecución de la operación, tanto en la Sede de las Naciones Unidas como sobre el terreno. | UN | وينبغي أن يمتد هذا التنسيق ليشمل تخطيط العملية وتنفيذها، في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان على حد سواء. |
esta coordinación debe mantenerse durante toda la planificación y ejecución de la operación, tanto en la Sede de las Naciones Unidas como sobre el terreno. | UN | وينبغي أن يمتد هذا التنسيق ليشمل تخطيط العملية وتنفيذها، في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان على حد سواء. |
esta coordinación también beneficiaría a las organizaciones no gubernamentales en sus relaciones con los donantes y los organismos de financiación. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تستفيد من هذا التنسيق في علاقاتها مع المانحين ووكالات التمويل. |
esta coordinación centralizada ha permitido contar con un mejor panorama de la situación actual del problema de las minas terrestres. | UN | وأسفر هذا التنسيق المركزي عن تكوين صورة أكثر وضوحا للحالة الراهنة لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية. |
De esta coordinación es responsable la Oficina de Operaciones. | UN | وتقع مسؤولية هذا التنسيق على عاتق مكتب العمليات. |
Insto al Secretario General a que instituya diálogos periódicos entre las organizaciones multilaterales a fin de que se produzca esta coordinación. | UN | وأدعو الأمين العام إلى إجراء حوار منتظم بين المنظمات المتعددة الأطراف لتحقيق مثل هذا التنسيق. |
El Grupo ha señalado en este informe las reclamaciones en relación con las cuales esta coordinación parece posible y aconsejable. | UN | وقد حُددت في هذا التقرير المطالبات التي يظهر أن هذا التنسيق ممكن ومرغوب فيه بالنسبة لها. |
La estrategia más adecuada para que esta coordinación sea eficaz y productiva debe basarse en el enfoque de los derechos del niño. | UN | والاستراتيجية الأنسب لجعل هذا التنسيق فعالا ومنتجا هي الاستراتيجية التي تقوم على أساس نهج حقوق الطفل. |
Sólo cabe esperar que esta coordinación no se torne tan sobrecargada de burocracia que malogre los esfuerzos creativos y la aplicación de los proyectos de desarrollo. | UN | وأملنا الوحيد هو ألا يصبح هذا التنسيق مثقلا بقيود البيروقراطية التي تخنق الجهود الخلاقة وتعيق تنفيذ المشاريع الإنمائية. |
esta coordinación debe reforzarse con miras a avanzar en la aplicación de las disposiciones relativas a la vulnerabilidad, la evaluación de los riesgos y la gestión de las catástrofes. | UN | وينبغي تعزيز هذا التنسيق بغية إعطاء دفعة لتنفيذ الأحكام المتصلة بالضعف وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث. |
esta coordinación puede variar en los ordenamientos jurídicos en que la acción civil queda paralizada hasta que se resuelva la acción penal. | UN | وقد يكون مثل هذا التنسيق مختلفا في الولايات القضائية التي تتْبع فيها الدعوى المدنية الدعوى الجنائية. |
esta coordinación entre las organizaciones sería aún más necesaria si llegara a hacerse realidad un proyecto común para el acceso a distancia al sistema. | UN | وهذا التنسيق فيما بين المنظمات ستكون له أهمية أكبر في حالة تنفيذ مشروع مشترك للاتصال بالنظام عن بُعد. |
esta coordinación es indispensable para garantizar una mayor eficacia de la cooperación internacional, en especial en materia de financiación para el desarrollo. | UN | وهذا التنسيق أساسي لضمان زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
El objetivo inmediato de esta coordinación general, que se realiza concertadamente y respetando las autonomías funcionales de cada subsistema, es garantizar el desarrollo, así como la unidad y la coherencia de Centroamérica en su acción intrarregional, ante terceros Estados, grupos de Estados u organizaciones internacionales. | UN | ويتمثل الهدف المباشر لهذا التنسيق العام، الذي يتحقق بالتضافر واحترام الاستقلال الوظيفي لكل منظومة فرعية، في ضمان التنمية، وفي توحيد وتنسيق أمريكا الوسطى ﻹجراءاتها اﻷقاليمية إزاء الدول الثالثة، وجماعات الدول والمنظمات اﻹقليمية. |