"esta encuesta" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الدراسة الاستقصائية
        
    • هذا الاستقصاء
        
    • هذا الاستبيان
        
    • هذا الاستطلاع
        
    • هذا التحقيق
        
    • الاستقصاء الإلكتروني
        
    • لهذه الدراسة الاستقصائية
        
    Las conclusiones de esta encuesta demostraron que las mujeres desean ocupar puestos gerenciales superiores en el mismo grado que los hombres. UN ونتائج هذه الدراسة الاستقصائية بيَّنت أن النساء ترغبن في العمل في وظائف كبار المديرين بنفس درجة رغبة الرجال.
    Se presentará a la Comisión en su séptimo período de sesiones un informe del Secretario General sobre los resultados de esta encuesta. UN وسيقدم اﻷمين العام إلى اللجنة في دورتها السابعة تقريرا عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية.
    esta encuesta produjo un informe que cubría todas las formas de violencia en diversos marcos ambientales, desde el lugar de trabajo al hogar. UN وأسفر هذا الاستقصاء عن تقرير يشمل جميع أشكال العنف في أنواع متنوعة من البيئات، من مكان العمل إلى الأسرة المعيشية.
    En el informe preparado a raíz de esta encuesta CAURWA llegó a las siguientes conclusiones: UN وإثر هذا الاستقصاء توصلت الرابطة في التقرير الذي أعدته إلى الاستنتاجات التالية:
    Los resultados de esta encuesta se pondrán a disposición de la Conferencia de 1994. UN وسوف تقدم نتائج هذا الاستبيان إلى مؤتمر عام ١٩٩٤.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    esta encuesta comprenderá todas las oficinas exteriores en las que se prevén problemas ambientales, en particular las oficinas exteriores no incluidas en las actividades antes mencionadas. UN وستغطي هذه الدراسة الاستقصائية كل المكاتب الميدانية التي تتوقع فيها مشاكل بيئية، بما في ذلك المكاتب البيئية غير المشمولة باﻷنشطة السالفة الذكر.
    El Gobierno todavía está estudiando los resultados de esta encuesta y se propone tomarlos en consideración en la formulación de una normativa destinada a promover el trabajo a tiempo parcial. UN لا تزال الحكومة تنظر في نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وترغب في أن تأخذ هذه الاستنتاجات في الحسبان لدى وضع سياسة لتشجيع العمل على أساس غير متفرغ.
    esta encuesta se llevó a cabo en septiembre de 1998 y abarcó 136 parlamentos UN وقد أجريت هذه الدراسة الاستقصائية في أيلول/سبتمبر 1998 وشملت 136 برلمانا وطنيا.
    esta encuesta bien establecida se basa en los establecimientos y abarca a prácticamente todas las industrias de los sectores público y privado. UN وتستند هذه الدراسة الاستقصائية الجيدة إلى المنشآت، وتشمل جميع صناعات القطاع العام والخاص تقريبا.
    esta encuesta tiene por objeto el número de sitios web activos y el grado de perfeccionamiento de los mismos. UN وتبحث هذه الدراسة الاستقصائية عدد المواقع الشبكية النشيطة ومستوى التطور التقني للمواقع الشبكية.
    A partir de esta encuesta experimental se está desarrollando otra de mayor escala durante el tercer trimestre de 2005. UN واستنادا إلى هذه الدراسة الاستقصائية الأولى من نوعها، ستُجرى دراسة أخرى على نطاق أوسع في الربع الثالث من عام 2005.
    34. La secretaría preparará un informe de esta encuesta para que lo examine el OSACT en su 20º período de sesiones. UN 34- وستعد الأمانة تقريرا عن هذا الاستقصاء كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين.
    esta encuesta consiste en realizar una fotografía inicial de las demandas formuladas a los servicios de salud mental. UN والغرض من هذا الاستقصاء هو إعطاء صورة عن إدخال البيانات التي ترد إلى أقسام الصحة العقلية.
    La finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Los resultados de esta encuesta se darán a conocer en cuanto se haya logrado una tasa de respuesta significativa, que represente a todas las regiones. UN وستتاح نتائج هذا الاستبيان متى بلغت الردود الواردة من جميع المناطق معدلاً معقولاً.
    La finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. UN ويرمي هذا الاستبيان الإلكتروني إلى تقييم مدى الرضا على الخدمات.
    Se aprecia la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    La delegación podrá comunicar los resultados de esta encuesta al Comité. UN وقالت إن الوفد سيرسل نتائج هذا التحقيق إلى اللجنة.
    A continuación se exponen las conclusiones más destacadas de esta encuesta: UN وتضمنت النتائج الرئيسية لهذه الدراسة الاستقصائية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more