"esta esfera es" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا المجال هو
        
    • هذا المجال هي
        
    • هذا المجال في
        
    • هذا الميدان هو
        
    • هذا المجال على
        
    • هذا المجال يتمثل
        
    • هذا المجال تتمثل
        
    • هذا المجال أهمية
        
    Un tema que suele dejarse de lado y que bien cabría examinar en esta esfera es el de los medios para mejorar la calidad de la gestión de los sistemas nacionales de protección social. UN وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Un tema que suele dejarse de lado y que bien cabría examinar en esta esfera es el de los medios para mejorar la calidad de la gestión de los sistemas nacionales de protección social. UN وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Por otra parte, la acuciante cuestión que se plantea en esta esfera es la prohibición del empleo de las armas biológicas. UN إن المسألة الملحة من ناحية أخرى في هذا المجال هي حظر استخدام اﻷسلحة البيولوجية.
    La información en esta esfera es uno de los componentes esenciales para una comprensión cabal del alcance del programa de guerra biológica del Iraq. UN والمعرفة في هذا المجال هي أحد العناصر اﻷساسية اللازمة لفهم نطاق برنامج الحرب البيولوجية العراقي فهما كاملا.
    Una de las medidas más importantes adoptadas por el Gobierno en esta esfera es la modificación del planteamiento de la formación del salario mínimo. UN ويتمثل الاتجاه الرئيسي في النشاط الحكومي في هذا المجال في تعديل وسائل تحديد الحد الأدنى للمرتبات.
    Un tercer hito en esta esfera es la Convención sobre las armas químicas, primer tratado internacional que tiene por objeto introducir una prohibición completa y global de toda una categoría de armas de destrucción en masa. UN معلم ثالث في هذا الميدان هو اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وهي أول معاهــدة دولية تهدف إلى إدخال حظــر كامل شامــل لمجموعة كاملــة من أسلحة الدمار الشامل.
    El principal objetivo en esta esfera es capacitar a la fuerza de policía local para asegurar que se desempeñe con arreglo a las normas internacionales del trabajo policial. UN يتركز العمل في هذا المجال على تطوير قوة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية للشرطة.
    La UNAMI considera que su función en esta esfera es proporcionar coordinación y apoyo a las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas para que pongan en juego colectivamente sus conocimientos especializados en la aplicación de los programas. UN وترى البعثة أن دورها في هذا المجال يتمثل في توفير التنسيق والدعم للمنظمات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بصورة جماعية لكي تشارك بقدراتها المتخصصة في تنفيذ البرامج.
    La falta de información en esta esfera es otro obstáculo en el tratamiento de esta cuestión. UN وانعدام المعلومات في هذا المجال هو صعوبة أخرى في التصدي لهذه المسألة.
    El objetivo de la Oficina en esta esfera es desempeñar un papel catalizador de la acción y de una mayor cooperación internacional. UN والهدف الذي ينشده المكتب في هذا المجال هو القيام بدور جهة حافزة على العمل وعلى زيادة التعاون التقني.
    La función más evidente que debe llevar a cabo la Fiscalía en esta esfera es la preservación de las posibles pruebas y de las pruebas para evitar su contaminación. UN وأوضح عمل يجب أن يؤديه مكتب المدعي العام بدقة في هذا المجال هو حفظ الأدلة المحتملة والأدلة بغية منع تلوثها..
    La función más evidente que debe llevar a cabo la Fiscalía en esta esfera es la preservación de las posibles pruebas y de las pruebas para evitar su contaminación. UN وأوضح عمل يجب أن يؤديه مكتب المدعي العام بدقة في هذا المجال هو حفظ الأدلة المحتملة والأدلة بغية منع تلوثها..
    El principio básico en esta esfera es que todas las solicitudes de licencias de exportación se atienden caso por caso. UN المبدأ الأساسي في هذا المجال هو أن جميع طلبات الحصول على ترخيص تصدير تعامل على أساس كل حالة على حدة.
    Un problema creciente en esta esfera es la utilización de tecnologías para manipular los mercados financieros. UN وثمة مشكلة متزايدة في هذا المجال هي استخدام التكنولوجيات للتلاعب بالأسواق المالية.
    La entidad rectora en esta esfera es el CICDE, que cuenta con 11 miembros procedentes de todas las potencias espaciales. UN والهيئة الرائدة في هذا المجال هي لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    El movimiento más importante en esta esfera es el movimiento en pro de la soberanía alimentaria. UN وأهم حركة في هذا المجال هي حركة السيادة الغذائية.
    El problema más difícil en esta esfera es el del desarrollo del Internet, que deberá ser tratado en un marco internacional incluso si, ya ahora, no se pueden excluir eventuales acciones penales contra mensajes telemáticos que constituyen infracciones de la ley. UN وقال إن أصعب مشكلة في هذا المجال هي مشكلة تطور شبكة إنترنت، وهو أمر يجب معالجته في إطار دولي وإن لم يكن من المستبعد اتخاذ إجراءات جنائية منذ اﻵن ضد أي رسائل مخالفة للقانون ترسلها الشبكة.
    La única región que aparentemente ha adoptado todas las medidas previstas en esta esfera es América del Norte, con una respuesta positiva del 100%. UN والمنطقة الوحيدة التي استقر فيها وضع كل شيء في هذا المجال هي على ما يبدو أمريكا الشمالية التي جاءت ردودها ايجابية بنسبة 100 في المائة.
    El objetivo principal en esta esfera es acrecentar la eficiencia de la labor de la Asamblea. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في هذا المجال في تعزيز كفاءة عمل الجمعية.
    Lo que importa es que la esencia de la cooperación internacional en esta esfera es la cooperación técnica incluso cuando hay alguna financiación oficial del desarrollo del sector financiero. UN ٥٦ - وتكمن المسألة في أن صميم التعاون الدولي في هذا الميدان هو طبيعة التعاون التقني حتى وإن وجد قدر من التمويل الرسمي في تنمية القطاع المالي.
    El examen centrado y unificado de los desafíos en esta esfera es de máxima importancia para abordar adecuadamente esta amenaza. UN ومن المهم للغاية أن ينظر في التحديات في هذا المجال على نحو مركز وموحد، كي يتسنى التصدي لهذا الخطر بما فيه الكفاية.
    El desafío más grande para el apoyo que presta el PNUD en esta esfera es ayudar a sentar las bases para influir en el contenido normativo de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN والتحدي الأكبر الذي يواجه الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في هذا المجال يتمثل في المساعدة في إرساء قاعدة للتأثير على محتوى سياسات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Una tarea adicional en esta esfera es desarrollar una nueva escala de cuotas más equilibrada que refleje con más precisión el principio de la capacidad de pago. UN وثمة مهمة إضافية في هذا المجال تتمثل في وضع جدول أنصبة مقررة جديد يكون أكثر توازنا ويعبر بشكل أدق عن مبدأ القدرة على الدفع.
    El papel de la iglesia católica en esta esfera es de especial importancia al despertar la conciencia y suministrar una amplia gama de servicios a la comunidad. UN ويكتسي دور الكنيسة الكاثوليكية في هذا المجال أهمية خاصة في تنمية الوعي وتوفير مجموعة واسعة من الخدمات للمجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more