"esta información en" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المعلومات في
        
    • تلك المعلومات في
        
    • هذه المعلومات على
        
    • بهذه المعلومات في
        
    • هذه البيانات في
        
    • إلى هذه المعلومات
        
    • هذه المعلومات خلال
        
    A primera vista parecía difícil incluir esta información en el Panorama general; sin embargo, el ACNUR consideraría este asunto. UN ومن الصعب ﻷول وهلة إدراج هذه المعلومات في وثيقة الاستعراض العام، بيد أن المفوضية ستبحث ذلك.
    Le agradecería que tuviera a bien incluir esta información en el informe del Comité al Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا للغاية لو عملتم على إدراج هذه المعلومات في تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن.
    Y con escáneres cerebrales, ahora podemos evaluar esta información en el cerebro. TED وبفضل المسح الدماغي، بمقدورنا الآن تقييم هذه المعلومات في الدماغ.
    Se espera que la Coalición utilice esta información en sus diálogos de política con los gobiernos. UN ومن المتوقع أن يعتمد الائتلاف على هذه المعلومات في حواره السياسي مع الحكومات.
    La Dependencia está recopilando esta información en cuadros, que presentará a la Comisión el año próximo, y ha tratado de cuantificar sus recomendaciones para poder medir sus efectos en términos de ahorros de costos, aumento de la eficiencia o mejoramiento de los procesos. UN وتقوم اللجنة بتصنيف تلك المعلومات في جداول ستطلع اللجنة عليها في العام المقبل، وسعت إلى قياس توصياتها لتحدد مدى اثرها من حيث التوفير في التكلفة، أو المكاسب في الفعالية أو تحسين العمليات.
    Sería conveniente distribuir esta información en un folleto; UN وسيكون من المفيد أن تتاح هذه المعلومات في شكل كتيب؛
    Las organizaciones habían acordado en principio incluir esta información en sus presupuestos, pero se continuaban debatiendo los aspectos concretos. UN وقد اتفقت المنظمات من حيث المبدأ على إدراج هذه المعلومات في ميزانياتها، ولكن التفاصيل المحددة ما زالت قيد المناقشة.
    El propio Ministro desmintió esta información en una entrevista telefónica con un medio radial, en la cual afirmó que había estado de viaje en los Estados Unidos. UN لكن الوزير نفسه أنكر هذه المعلومات في لقاء هاتفي مع أحد المراسلين الإذاعيين، وأَعلن أنه كان في سفر في الولايات المتحدة.
    Las Partes presentaron esta información en distintos capítulos de sus comunicaciones nacionales. UN وقدمت الأطراف هذه المعلومات في إطار فصول مختلفة من بلاغاتها الوطنية.
    El Relator Especial tiene previsto seguir utilizando esta información en el futuro. UN وهو يعتزم مواصلة الاستفادة من هذه المعلومات في المستقبل.
    La Comisión pide que se incluya esta información en el próximo informe. UN وتطلب اللجنة إدراج هذه المعلومات في التقرير المقبل.
    La Comisión pide que se incluya esta información en el próximo informe. UN وتطلب اللجنة إدراج هذه المعلومات في التقرير المقبل.
    El Grupo tuvo en cuenta esta información en su examen de la reclamación. UN وقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار خلال استعراضه للمطالبة.
    Se alienta al Estado Parte a que incluya esta información en su tercer informe periódico. UN وتشجَّع الدولة الطرف على أن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري الثالث؛
    Dinamarca agradecería que se presentara esta información en el sitio en la Web del Comité contra el Terrorismo. UN وستكون الدانمرك ممتنة لو نشرت هذه المعلومات في موقع لجنة مكافحة الإرهاب على الإنترنت.
    Los países deberían considerar los resultados de esta información en el contexto de sus propias condiciones nacionales. UN ينبغي للبلدان أن تبحث نتائج هذه المعلومات في سياق ظروفها القطرية الخاصة.
    Los países deberán analizar los resultados de esta información en el contexto de sus propias condiciones nacionales. UN وينبغي للبلدان أن تبحث نتائج هذه المعلومات في سياق ظروفها القطرية الخاصة.
    Mucho le agradeceríamos de que se incluyera esta información en el informe. UN وسيكون من دواعي تقديرنا الشديد أن تتمكنوا من إدراج هذه المعلومات في التقرير.
    147. En vista de la declaración hecha al Comité en 1989 en el sentido de que el Gobierno tenía la intención de averiguar las opiniones de las víctimas de la discriminación racial y reflejarlas en el informe siguiente, se expresa preocupación por la falta de esta información en el presente informe. UN ١٤٧ - ونظرا إلى أن الحكومة صرحت للجنة في عام ١٩٨٩ أنها تعتزم أن تتأكد من آراء ضحايا التمييز العنصري وأن تشير إليها في تقريرها الجديد، فإن اللجنة تعرب عن القلق حول إغفال تلك المعلومات في هذا التقرير.
    La difusión de esta información en la Internet facilita el procedimiento de inscripción para el seminario. UN ويسمح نشر هذه المعلومات على الإنترنت بالإسراع بعملية التسجيل للمشاركة في الحلقة الدراسية.
    La recopilación de informes de experiencia adquirida y de final de misión por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es una medida positiva para mejorar la planificación general de las adquisiciones; son de encomiar los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la División de Adquisiciones para aprovechar esta información en los procesos de adquisiciones. UN ١٣ - ويمثل التجميع الذي أعدته إدارة عمليات حفظ السلام لتقارير الدروس المستفادة وتقارير نهاية البعثات خطوة إيجابية نحو تحسين التخطيط الشامل للشراء، وتجدر اﻹشارة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات للاستفادة بهذه المعلومات في عملية الشراء.
    Los países utilizan esta información en la planificación y puesta en marcha de políticas y programas de población. UN وتستخدم البلدان هذه البيانات في تخطيط وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية واﻹنمائية.
    Le agradeceré tenga a bien poner esta información en conocimiento de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا إذا تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه المعلومات.
    El Comité de Examen de la Aplicación de la Convención podría examinar esta información en su séptima reunión y proporcionar más orientación a la secretaría sobre la elaboración del proyecto de directrices para la presentación de los informes del FMAM que ha de aprobar la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في هذه المعلومات خلال دورتها السابعة وفي تقديم مزيد من التوجيه إلى الأمانة بشأن وضع مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ على صعيد مرفق البيئة العالمية ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more