esta institución no sustituiría a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, sino que complementaría su labor. | UN | ولن تحل مثل هذه المؤسسة محل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لكمبوديا، ولكنها ستكمل أعمالها. |
La UNESCO colabora regularmente con esta institución. | UN | وتتعاون اليونسكو بانتظام مع هذه المؤسسة. |
Dicha cooperación ha permitido compensar los limitados recursos asignados en el presupuesto de la República para un adecuado funcionamiento de esta institución. | UN | وقد ساعد هذا التعاون على التعويض عن الموارد المحدودة المخصصة في ميزانية الجمهورية لتصريف أعمال هذه المؤسسة بشكل مرض. |
He optado por expresar en esta ocasión, y sintiendo un profundo respeto por esta institución, no sólo nuestros deseos sino también nuestras inquietudes. | UN | وانطلاقا من الاحترام العميق لهذه المؤسسة وبهذه المناسبة، فقد اخترتُ أن أتكلم ليس عن رغباتنا فحسب ولكن أيضا عن شواغلنا. |
En su informe anterior, la experta solicitó la supresión de esta institución. | UN | وكانت الخبيرة قد طالبت، في تقريرها السابق، بالغاء هذه المؤسسة. |
Esta fórmula ofrece la flexibilidad necesaria que requiere esta institución en la presente coyuntura. | UN | وتتيح هذه الصيغة المرونة اللازمة التي تحتاجها هذه المؤسسة في السياق الحالي. |
esta institución alberga a hombres y mujeres, pero los aloja en salas diferentes. | UN | وتؤوي هذه المؤسسة الرجال والنساء على السواء، ولكن في أقسامٍ مستقلة. |
Entre las reclamaciones presentadas ante esta institución, son pocas las planteadas por mujeres. | UN | كان قليل من الشكاوى المقدمة إلى هذه المؤسسة مقدماً من نساء. |
Sin embargo, no todas las personas sin trabajo se dirigen a esta institución. | UN | بيد أنه لا يلجأ جميع العاطلين عن العمل إلى هذه المؤسسة. |
El Alto Comisionado quisiera recordar que el apoyo internacional será de importancia extrema, en particular durante las primeras etapas de funcionamiento de esta institución. | UN | ويود المفوض السامي أن يذكِّر بأن الدعم الدولي سيكون ذا أهمية فائقة، ولا سيما أثناء المراحل الأولى لتشغيل هذه المؤسسة. |
No obstante, para que esta institución se convierta en motor de cambio en el siglo XXI, tiene que modificarse ahora. | UN | ولكن لكي تصبح هذه المؤسسة محركا للتغيير في القرن الحادي والعشرين، لا بد أن تغير الآن نفسها. |
Y, al hacerlo, promoveremos los nobles ideales sobre los que se fundó esta institución. | UN | وبقيامنا بذلك إنما ندفع قدما بالمثل العليا التي بنيت عليها هذه المؤسسة. |
Quienes conocemos bien esta institución sabemos que no es inmune a la crítica. | UN | والذين منا يعرفون هذه المؤسسة يعلمون أنها ليست بمنجى عن الانتقاد. |
esta institución singular debe basarse en sus éxitos y mejorar su desempeño. | UN | وعلى هذه المؤسسة الفريدة أن تبني على نجاحاتها وتحسن أداءها. |
Asimismo, doy las gracias al Secretario General por su tangible decisión de utilizar su mandato para dirigir con responsabilidad esta institución mundial. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تصميمه الملموس على تسخير منصبه لتوفير قيادة مسؤولة أمام هذه المؤسسة العالمية. |
esta institución se fundó al inicio de la era atómica, en parte porque la capacidad del hombre para matar debía ser contenida. | UN | ويرجع إنشاء هذه المؤسسة في فجر العصر الذري جزئيا إلى ما كان من ضرورة لاحتواء قدرة الإنسان على القتل. |
De hecho, a este respecto, los propios valores de esta institución están en riesgo. | UN | بل الواقع في هذا الصدد أن قيم هذه المؤسسة ذاتها معرضة للخطر. |
La Ley sobre el defensor de los derechos humanos otorga a esta institución una amplia gama de competencias en lo que atañe a la protección de los derechos individuales. | UN | ويمنح قانون أمين المظالم المختص بحقوق اﻹنسان، مجموعة واسعة من الاختصاصات لهذه المؤسسة فيما يتعلق بحماية حقوق اﻷفراد. |
En 1945 los fundadores de las Naciones Unidas vieron la necesidad de crear esta institución. | UN | في عام ١٩٤٥ رأى مؤسسو اﻷمم المتحدة أن هناك حاجة ﻹقامة هذه الهيئة. |
La humanidad debe encontrar socorro y sustento en esta institución mundial que debe convertirse en el verdadero vehículo para la promoción del multilateralismo. | UN | ويجب أن تستمد اﻹنسانية العزاء والسلوى من هذه المنظمة العالمية التي يجب أن تصبح الوسيلة الحقيقية للنهوض بتعددية اﻷطراف. |
El Comité tomó nota con satisfacción del compromiso renovado por parte de Guinea Ecuatorial de dar acogida a esta institución. | UN | ورحّبت اللجنة بكون غينيــا الاستوائيــة قد جددت التزامها باستضافة تلك المؤسسة. |
esta institución tiene oficinas en Sarajevo, Zenica, Tuzla y Mostar, así que sus actividades abarcan toda la Federación. | UN | وهذه المؤسسة لها مكاتب في سراييفو وزينكا وتوزلا وموستار وبذلك تغطي أنشطتها جميع مناطق الاتحاد. |
La Conferencia confirmó una vez más el valor de las Naciones Unidas, y fortaleció la confianza que tiene su delegación en esta institución. | UN | وقد أوضح المؤتمر مرة أخرى قيمة الأمم المتحدة، وعزز ثقة وفده بهذه المؤسسة. |
esta institución se ha diversificado para incluir un certificado en educación para el desarrollo, estudios sobre los gobiernos locales, la juventud en tareas de desarrollo y un certificado de conocimientos informáticos. | UN | ويجري حاليا تنويع برامج هذا المعهد لتشمل منح شهادة في التعليم من أجل التنمية، ودراسات الحكومة المحلية، والشباب في العمل الإنمائي وشهادة الأهلية في تشغيل الحاسوب. |
El despliegue de la Fuerza de Seguridad Pública Provisional en las zonas rurales de Haití está granjeándole a esta institución el apoyo popular. | UN | وكان لتوسيع نطاق قوة اﻷمن العام المؤقتة ليشمل المناطق الريفية في هايتي أثر إيجابي في دعم الجمهور لهذه المنظمة. |
Creada en 1993 en Windhoek, Namibia, esta institución regional ha sido apoyada por la UNESCO, por el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) y por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA). | UN | فهذه المؤسسة اﻹقليمية، التي كانت قد أُنشئت في عام ٣٩٩١ في ويندهوك بناميبيا، ما فتئت تتلقى دعماً من اليونيسكو ومن هيئة التنمية الدولية السويدية ومن وكالة المساعدة اﻹنمائية الدولية الدانمركية. |
Exhortamos a que se hagan contribuciones generosas al Fondo Fiduciario para la Paz creado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para recibir ayuda para esta institución singular. | UN | ونحن نشجع تقديم إسهامات سخية للصندوق الاستئماني للسلام الذي أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتلقي المساعدات لتلك المؤسسة الفريدة. |
:: Instituto de capacitación. esta institución se ocupa de los aspectos prácticos de la lucha contra el terrorismo, incluido el trabajo de laboratorio. | UN | :: معهد التدريب: لهذا المعهد إنجازات تدريبية في مجال مكافحة الإرهاب تشمل الدورات التدريبية والمخبرية والحلقات العلمية. |
Este no es el tipo de publicidad que le interesa a esta institución. | Open Subtitles | هذا ليس نوع الدعايه والاعلان الذي يهم هذه المؤسسه |
esta institución de derechos humanos recientemente creada en Myanmar deseaba conocer la experiencia de Filipinas en este ámbito. | UN | وقد سعت مؤسسة حقوق الإنسان الميانمارية هذه المنشأة حديثاً إلى التعلم من تجربة الفلبين في مجال حقوق الإنسان. |
¡Como cabeza de esta institución exijo que me hablen al menos con un módico respeto! | Open Subtitles | كوني رئيس هذهِ المنشأة أطلب منكِ أن تكلميني بشكل محترم |