"esta institución" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المؤسسة
        
    • لهذه المؤسسة
        
    • هذه الهيئة
        
    • هذه المنظمة
        
    • تلك المؤسسة
        
    • وهذه المؤسسة
        
    • بهذه المؤسسة
        
    • هذا المعهد
        
    • لهذه المنظمة
        
    • فهذه المؤسسة
        
    • لتلك المؤسسة
        
    • لهذا المعهد
        
    • هذه المؤسسه
        
    • هذه المنشأة
        
    • هذهِ المنشأة
        
    esta institución no sustituiría a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, sino que complementaría su labor. UN ولن تحل مثل هذه المؤسسة محل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لكمبوديا، ولكنها ستكمل أعمالها.
    La UNESCO colabora regularmente con esta institución. UN وتتعاون اليونسكو بانتظام مع هذه المؤسسة.
    Dicha cooperación ha permitido compensar los limitados recursos asignados en el presupuesto de la República para un adecuado funcionamiento de esta institución. UN وقد ساعد هذا التعاون على التعويض عن الموارد المحدودة المخصصة في ميزانية الجمهورية لتصريف أعمال هذه المؤسسة بشكل مرض.
    He optado por expresar en esta ocasión, y sintiendo un profundo respeto por esta institución, no sólo nuestros deseos sino también nuestras inquietudes. UN وانطلاقا من الاحترام العميق لهذه المؤسسة وبهذه المناسبة، فقد اخترتُ أن أتكلم ليس عن رغباتنا فحسب ولكن أيضا عن شواغلنا.
    En su informe anterior, la experta solicitó la supresión de esta institución. UN وكانت الخبيرة قد طالبت، في تقريرها السابق، بالغاء هذه المؤسسة.
    Esta fórmula ofrece la flexibilidad necesaria que requiere esta institución en la presente coyuntura. UN وتتيح هذه الصيغة المرونة اللازمة التي تحتاجها هذه المؤسسة في السياق الحالي.
    esta institución alberga a hombres y mujeres, pero los aloja en salas diferentes. UN وتؤوي هذه المؤسسة الرجال والنساء على السواء، ولكن في أقسامٍ مستقلة.
    Entre las reclamaciones presentadas ante esta institución, son pocas las planteadas por mujeres. UN كان قليل من الشكاوى المقدمة إلى هذه المؤسسة مقدماً من نساء.
    Sin embargo, no todas las personas sin trabajo se dirigen a esta institución. UN بيد أنه لا يلجأ جميع العاطلين عن العمل إلى هذه المؤسسة.
    El Alto Comisionado quisiera recordar que el apoyo internacional será de importancia extrema, en particular durante las primeras etapas de funcionamiento de esta institución. UN ويود المفوض السامي أن يذكِّر بأن الدعم الدولي سيكون ذا أهمية فائقة، ولا سيما أثناء المراحل الأولى لتشغيل هذه المؤسسة.
    No obstante, para que esta institución se convierta en motor de cambio en el siglo XXI, tiene que modificarse ahora. UN ولكن لكي تصبح هذه المؤسسة محركا للتغيير في القرن الحادي والعشرين، لا بد أن تغير الآن نفسها.
    Y, al hacerlo, promoveremos los nobles ideales sobre los que se fundó esta institución. UN وبقيامنا بذلك إنما ندفع قدما بالمثل العليا التي بنيت عليها هذه المؤسسة.
    Quienes conocemos bien esta institución sabemos que no es inmune a la crítica. UN والذين منا يعرفون هذه المؤسسة يعلمون أنها ليست بمنجى عن الانتقاد.
    esta institución singular debe basarse en sus éxitos y mejorar su desempeño. UN وعلى هذه المؤسسة الفريدة أن تبني على نجاحاتها وتحسن أداءها.
    Asimismo, doy las gracias al Secretario General por su tangible decisión de utilizar su mandato para dirigir con responsabilidad esta institución mundial. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تصميمه الملموس على تسخير منصبه لتوفير قيادة مسؤولة أمام هذه المؤسسة العالمية.
    esta institución se fundó al inicio de la era atómica, en parte porque la capacidad del hombre para matar debía ser contenida. UN ويرجع إنشاء هذه المؤسسة في فجر العصر الذري جزئيا إلى ما كان من ضرورة لاحتواء قدرة الإنسان على القتل.
    De hecho, a este respecto, los propios valores de esta institución están en riesgo. UN بل الواقع في هذا الصدد أن قيم هذه المؤسسة ذاتها معرضة للخطر.
    La Ley sobre el defensor de los derechos humanos otorga a esta institución una amplia gama de competencias en lo que atañe a la protección de los derechos individuales. UN ويمنح قانون أمين المظالم المختص بحقوق اﻹنسان، مجموعة واسعة من الاختصاصات لهذه المؤسسة فيما يتعلق بحماية حقوق اﻷفراد.
    En 1945 los fundadores de las Naciones Unidas vieron la necesidad de crear esta institución. UN في عام ١٩٤٥ رأى مؤسسو اﻷمم المتحدة أن هناك حاجة ﻹقامة هذه الهيئة.
    La humanidad debe encontrar socorro y sustento en esta institución mundial que debe convertirse en el verdadero vehículo para la promoción del multilateralismo. UN ويجب أن تستمد اﻹنسانية العزاء والسلوى من هذه المنظمة العالمية التي يجب أن تصبح الوسيلة الحقيقية للنهوض بتعددية اﻷطراف.
    El Comité tomó nota con satisfacción del compromiso renovado por parte de Guinea Ecuatorial de dar acogida a esta institución. UN ورحّبت اللجنة بكون غينيــا الاستوائيــة قد جددت التزامها باستضافة تلك المؤسسة.
    esta institución tiene oficinas en Sarajevo, Zenica, Tuzla y Mostar, así que sus actividades abarcan toda la Federación. UN وهذه المؤسسة لها مكاتب في سراييفو وزينكا وتوزلا وموستار وبذلك تغطي أنشطتها جميع مناطق الاتحاد.
    La Conferencia confirmó una vez más el valor de las Naciones Unidas, y fortaleció la confianza que tiene su delegación en esta institución. UN وقد أوضح المؤتمر مرة أخرى قيمة الأمم المتحدة، وعزز ثقة وفده بهذه المؤسسة.
    esta institución se ha diversificado para incluir un certificado en educación para el desarrollo, estudios sobre los gobiernos locales, la juventud en tareas de desarrollo y un certificado de conocimientos informáticos. UN ويجري حاليا تنويع برامج هذا المعهد لتشمل منح شهادة في التعليم من أجل التنمية، ودراسات الحكومة المحلية، والشباب في العمل الإنمائي وشهادة الأهلية في تشغيل الحاسوب.
    El despliegue de la Fuerza de Seguridad Pública Provisional en las zonas rurales de Haití está granjeándole a esta institución el apoyo popular. UN وكان لتوسيع نطاق قوة اﻷمن العام المؤقتة ليشمل المناطق الريفية في هايتي أثر إيجابي في دعم الجمهور لهذه المنظمة.
    Creada en 1993 en Windhoek, Namibia, esta institución regional ha sido apoyada por la UNESCO, por el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) y por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA). UN فهذه المؤسسة اﻹقليمية، التي كانت قد أُنشئت في عام ٣٩٩١ في ويندهوك بناميبيا، ما فتئت تتلقى دعماً من اليونيسكو ومن هيئة التنمية الدولية السويدية ومن وكالة المساعدة اﻹنمائية الدولية الدانمركية.
    Exhortamos a que se hagan contribuciones generosas al Fondo Fiduciario para la Paz creado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para recibir ayuda para esta institución singular. UN ونحن نشجع تقديم إسهامات سخية للصندوق الاستئماني للسلام الذي أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتلقي المساعدات لتلك المؤسسة الفريدة.
    :: Instituto de capacitación. esta institución se ocupa de los aspectos prácticos de la lucha contra el terrorismo, incluido el trabajo de laboratorio. UN :: معهد التدريب: لهذا المعهد إنجازات تدريبية في مجال مكافحة الإرهاب تشمل الدورات التدريبية والمخبرية والحلقات العلمية.
    Este no es el tipo de publicidad que le interesa a esta institución. Open Subtitles هذا ليس نوع الدعايه والاعلان الذي يهم هذه المؤسسه
    esta institución de derechos humanos recientemente creada en Myanmar deseaba conocer la experiencia de Filipinas en este ámbito. UN وقد سعت مؤسسة حقوق الإنسان الميانمارية هذه المنشأة حديثاً إلى التعلم من تجربة الفلبين في مجال حقوق الإنسان.
    ¡Como cabeza de esta institución exijo que me hablen al menos con un módico respeto! Open Subtitles كوني رئيس هذهِ المنشأة أطلب منكِ أن تكلميني بشكل محترم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more