Operadora, deseo cargar esta llamada a mi tarjeta de crédito, por favor. | Open Subtitles | سنترال,أريد تحميل تكلفة هذه المكالمة على رقم بطاقة إئتماني، رجاءً |
El propósito de esta llamada es continuar con nuestros esfuerzos por evitar el conflicto. | Open Subtitles | الغرض من هذه المكالمة هو إبقاؤك في اطّلاع علي مجهوداتنا لتفادي النزاع |
¿Por qué no puedes aceptar que esta llamada es una parte de mi vida? | Open Subtitles | لِمْ لايمكنكِ أن تتقبلي هذه المكالمة فحسب بما أنها جزءاً من حياتي؟ |
Así que recibo esta llamada de un tipo al azar que atraviesa una experiencia que está influenciada por gente a cierta distancia social. | TED | إذاً هنا تلقيت هذا الإتصال من شخص عشوائي الذي يمر بتجربة، يتحكم فيها أناس على مسافة إجتماعية. |
Es una larga historia y odiaría que esta llamada fuera rastreada. | Open Subtitles | إنه قصّه طويلة و أكره أن يتبع أحدهم تلك المكالمة |
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad. | UN | وبناء على تعليمات من موظف في رويترز، لم تنشر محتويات هذا الاتصال الهاتفي نظرا لعدم إمكانية التأكد من موثوقيته. |
Creo que es él tratando de localizarme, rastrea los teléfonos del parque y... busca la localización de esta llamada. | Open Subtitles | اعتقد انه يحاول الوصول اليّ فهو يستخدم تليفون عمومي في الحديقه حاولي ان تتعقبي هذه المكالمه |
Sí, por mucho que quiera quedarme y charlar con su encantadora hija, tengo que tomar esta llamada de mi madre. | Open Subtitles | نعم، بقدر ما أحب البقاء و التحدث مع ابنتك الفاتنة يجب علي اخذ هذه المكالمة من والدتي |
Sé que esta llamada debe ser tan confusa para usted como para mí. | Open Subtitles | وأعلم جيداً هذه المكالمة مشوشة .بالنسبة لك بقدر ما هي عليّ |
Después de esta llamada, desactiva tu teléfono y destruye tu tarjeta SIM. | Open Subtitles | بعد هذه المكالمة لا تشغلي هاتفكِ و تخلصي من البطاقة. |
No estoy seguro de entender del todo el propósito de esta llamada. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم أفهم.. ماهو الهدف من هذه المكالمة .. |
La voz del poeta coincide perfectamente con la del tipo que recibió esta llamada. | Open Subtitles | صوت الشخص الذي بالمكالمة مطابق تماماً للذي قام بالرد على هذه المكالمة |
De acuerdo, déjame terminar esta llamada. Cuelga el teléfono, nos sentaremos. | Open Subtitles | ـ حسنًا، فقط دعني أنهي هذه المكالمة ـ عندما تنتهي من هذا، سنجلس معًا |
Es decir, no sé lo que pueda hacer por él, mientras tanto, esta llamada te está costando una fortuna. | Open Subtitles | أعني لا أعرف ما الذي يمكنني فعله له، في هذه الأثناء، هذه المكالمة تكلفكِ ثروة. |
Déjeme hablar a mí. ¿Quién diablos cree que paga esta llamada? | Open Subtitles | أنصِت إليّ الآن، من الذي تظن بأنّه سيدفع ثمن هذه المكالمة بحق الجحيم؟ |
Hoy estaba de franco hasta que recibí esta llamada, y les aseguro que mi esposa no está contenta. | Open Subtitles | كنت خارجاً اليوم حتي تلقيت هذا الإتصال الزوجة غير سعيد |
Mejor que esta llamada valga la pena. | Open Subtitles | يستحسن أن تساوي تلك المكالمة وقتي |
Pero tú quieres llamarla y sientes que esta llamada sería bienvenida, | Open Subtitles | لكنك تريد الاتصال وكنت تشعر ان هذا الاتصال سوف يكون مرحب به هذه المرة |
Conrad, eres un hombre inteligente, así que sé que has estado esperando esta llamada. | Open Subtitles | كونراد أنت رجل ذكي ولهذا انا اعلم أنك كنت تتوقع هذه المكالمه |
Estoy seguro que Amanda es muy buena en una crisis, pero ¿no crees que esta llamada es mejor para el 911? | Open Subtitles | أنا واثق من أماندا هو كبيرة في أزمة، ولكن دون ' تي في رأيك هذه الدعوة هي أكثر ملاءمة ل911؟ |
No mantendré esta llamada, Peter, para que puedas rastrearla. | Open Subtitles | لن أستمر بهذه المكالمة طويلا لكي تقدر على تتبعها .. |
No rastrees esta llamada y no hagas preguntas. | Open Subtitles | لا تتعقّبى هذه المُكالمة, ولا تسألى أيَّة اسئلة. |
Agente Doggett, en realidad no quiero estar haciendo esta llamada. En realidad no quiero, pero me han obligado a hacerla. | Open Subtitles | الوكيل دوجيت، أنا لا أريد أن أجعل هذا النداء. |
En respuesta a esta llamada de la comunidad internacional, el Reino de Marruecos se ha inscrito en una dinámica positiva y constructiva, comprometiéndose a someter una iniciativa para la negociación de un estatuto de autonomía de la región del Sáhara, en el marco de la soberanía del Reino y de su unidad nacional. | UN | 2 - وتلبية لهذا النداء الصادر عن المجموعة الدولية، انخرطت المملكة المغربية في دينامية إيجابية وبنَّاءة، ملتـزمة بتقديم مبادرة للتفاوض بشأن نظام للحكم الذاتي لجهة الصحراء، في إطار سيادة المملكة ووحدتها الترابية الوطنية. |
Y ahora cualquier que este escuchando esta llamada también. | Open Subtitles | والآن كل من يستمع لهذه المكالمة سيعرف أيضاً |
Déjenme decirles que esta llamada no fue preparada. | Open Subtitles | دعْني أولاً رأي إلى مستمعينا، هذا النداءِ لَمْ يُلتَمسْ في أية حال. تَمْضي، رالف. |
Ahora, es el momento de empezar. Un poco más tarde y esta llamada perderá mérito. | Open Subtitles | هيا ، لقد حان الوقت أي تأخير سيفقد هذا الأتصال حقة |
Lo siento, debo atender esta llamada. | Open Subtitles | اعتذر لحظة واحدة يجب ان أُجيب عن هذهِ المكالمة |
Me alegra que la senadora pudiera facilitar esta llamada. | Open Subtitles | سعيدٌ لمقدرة السيناتور بتسيير أمر هذا المكالمة |