Además, en el Manual de Programación se promueve también el uso de esta metodología para los documentos de proyectos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دليل البرمجة يدعو كذلك إلى استخدام هذه المنهجية في الوثائق الخاصة بالمشاريع. |
esta metodología reconocida con carácter universal se aplicará de la manera siguiente: | UN | وتطبق هذه المنهجية المعترف بها بصفة عامة على النحو التالي: |
esta metodología, de carácter único, alienta a los padres a aprender de otros padres. | UN | وتشجع هذه المنهجية الفريدة الآباء والأمهات على التعلم من آباء وأمهات آخرين. |
También se señaló que esta metodología podría implantarse en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولوحظ أيضا أنه في الإمكان تطبيق هذه المنهجية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La Junta comprobó que esta metodología no se aplicaba a los proyectos y que en la práctica había sido abandonada. | UN | ووجد المجلس أن هذه المنهجية غير مطبقة على المشاريع وأصبحت مهجورة عمليا. |
En algunos países, esta metodología tiene muchas aplicaciones y se ha convertido en la práctica oficial. | UN | وقد طبقت هذه المنهجية تطبيقا واسعا في بعض البلدان، وصارت إجراء حكوميا. |
esta metodología se reproduce en el anexo V del presente informe. | UN | وترد هذه المنهجية في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
Para poner en práctica esta metodología, hacen falta personas con: | UN | ولوضع هذه المنهجية موضع التنفيذ، يلزم أشخاص متخصصون يتمتعون بما يلي: |
esta metodología se reproduce en el anexo V del presente informe. | UN | وترد هذه المنهجية في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
La capacitación regional sobre evaluación rápida basada en esta metodología y en este manual de capacitación estará a cargo del PNUFID. | UN | وسينظم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدريبا إقليميا بشأن التقييم السريع على أساس هذه المنهجية. |
La delegación de la India apoya esta metodología para la determinación de los recursos necesarios y espera que la Asamblea General la apruebe. | UN | ويؤيد وفد الهند هذه المنهجية لتحديد الموارد اللازمة ويأمل في أن توافق عليها الجمعية العامة. |
Al mismo tiempo, esta metodología permite investigar a fondo las actitudes y el comportamiento de la población con respecto a las cuestiones relativas a la salud genésica. | UN | وفي الوقت نفسه، تسمح هذه المنهجية بإجراء استقصاءات متعمقة للمواقف وجوانب السلوك المتعلقة بمسائل الصحة اﻹنجابية. |
esta metodología se ha aplicado con éxito en Burundi, el Camerún, Malí, Mauricio y el Senegal. | UN | وقد طُبقت هذه المنهجية بنجاح في بوروندي والسنغال والكاميرون ومالي وموريشيوس. |
Los observadores multidisciplinarios aplican esta metodología para seguir la pista a las piezas de recambio en todos los sectores a lo largo del período a que se refiere el presente informe. | UN | ويطبق المراقبون المتعددو التخصصات هذه المنهجية في تعقب قطع الغيار في جميع القطاعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
esta metodología se utiliza actualmente en otras zonas. | UN | وتستخدم هذه المنهجية حالياً في مناطق أخرى. |
esta metodología permitió al FNUDC determinar los resultados para cada indicador en todos los proyectos. | UN | وقد مكَّنت هذه المنهجية صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من تحديد الأداء لكل مؤشر في جميع المشاريع. |
Las organizaciones de la sociedad civil de Uganda han comenzado a adaptar esta metodología con respecto a las aportaciones durante el ejercicio presupuestario y el seguimiento del presupuesto. | UN | وقد شرعت منظمات المجتمع المدني في أوغندا في تطويع هذه المنهجية لتلائم عملية تتبع المدخلات والميزانية. |
El Grupo considera que esta metodología tiene el efecto de exagerar las pérdidas indemnizables de la PIC. | UN | ويرى الفريق أن هذه المنهجية تؤدي إلى المبالغة في خسائر الشركة القابلة للتعويض. |
esta metodología se justifica por los siguientes motivos: | UN | وهذه المنهجية تجدد ما يبررها في اﻷسباب التالية: |
La aplicación de esta metodología con criterios uniformes permitirá a la Secretaría proporcionar estimaciones agregadas de rendimiento de las inversiones en toda la Organización. | UN | وسيتيح التطبيق الموحد لهذه المنهجية للأمانة العامة توفير تغطية إجمالية على نطاق المنظومة للمردود من الاستثمارات. |
esta metodología permite detectar las esferas más prioritarias para las auditorías. | UN | وينشأ عن تلك المنهجية تحديد مجالات يكون هناك أولوية عليا لمراجعة حساباتها. |
Se está introduciendo esta metodología en otras regiones. | UN | ويجري العمل بهذه المنهجية في مناطق أخرى. |