"esta misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المهمة
        
    • هذه البعثة
        
    • بهذه المهمة
        
    • لهذه البعثة
        
    • هذه المهمّة
        
    • هذه المهمه
        
    • تلك المهمة
        
    • لهذه المهمة
        
    • بهذه البعثة
        
    • تلك البعثة
        
    • هذه العملية
        
    • هذة المهمة
        
    • لتلك المهمة
        
    • هذه المُهمّة
        
    • هذه الزيارة
        
    Estamos embarcados en esta misión suicida porque usted no pudo dejar a esa niña atrás. Open Subtitles ونحن هنا في هذه المهمة المجنونة لأنك لم تقدر على ترك الطفلة وراءك
    ¿Está seguro de que su escuadrón puede llevar a cabo esta misión? Open Subtitles هل تظن ان سربك قادر على تكملة هذه المهمة ؟
    Conciudadanos, esta misión viajará a través del cosmos... donde esperamos finalmente responder la antiquísima pregunta: Open Subtitles ايها المواطنون هذه المهمة سوف تعبر الفضاء حيث سنجيب اخيرا على الأسئلة القديمة
    La Unión Europea se sorprende de los retrasos en la contabilidad de esta misión. UN وقد دهش الاتحاد اﻷوروبي كذلك بسبب التأخيرات في استكمال حسابات هذه البعثة.
    esta misión también está encaminada a reducir la tirantez, restablecer la confianza y mejorar las perspectivas generales de diálogo. UN والهدف أيضا من هذه البعثة هو تخفيف حدة التوتر، وإعادة الثقة وتحسين التوقعات العامة ﻹقامة حوار.
    Estamos embarcados en esta misión suicida porque usted no pudo dejar a esa niña atrás. Open Subtitles ونحن هنا في هذه المهمة المجنونة لأنك لم تقدر على ترك الطفلة وراءك
    Pero no te eligieron para ser el tirador oficial en esta misión. Open Subtitles ولكن لم يتم إختيارك لتكون القناص الرئيسي في هذه المهمة.
    Estoy bien si nunca más hablas el uno con el otro de nuevo, pero después de esta misión. Open Subtitles أنا بخير إذا لم تكلما أبدا بعضكها البعض مرة أخرى ، ولكن بعد هذه المهمة.
    esta misión no producirá más de 50 huevos, pero al menos no es necesario llevarse la bolsa del almuerzo. Open Subtitles لن تخرج هذه المهمة بأكثر من قرابة 50 بيضة، لكن أقله لا حاجة لحمل صرّة غداء
    Extraño movimiento para alguien que cree que esta misión es un error. Open Subtitles حركة غريبة من شخص يعتقد ان هذه المهمة هي خطأ
    Quiero que haga lo que sea necesario para detenerla de interferir con esta misión. Open Subtitles اريدك أن توظف بأي وسيلة لازمة لمنعها من التدخل مع هذه المهمة
    Mirad, dicen que esta misión durará unos seis meses, así que mientras no estoy, Open Subtitles يقولون أنَّ هذه المهمة ستدوم حوالي ستة أشهر، لذلك بينما أنا غائب
    esta misión seguirá requiriendo una atenta vigilancia y coordinación al más alto nivel. UN وستظل هذه البعثة تحتاج إلى الرصد والتنسيق الوثيقين على أعلى المستويات.
    La presencia sobre el terreno de esta misión me permitirá informar a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre cualquier violación de los derechos humanos que pueda producirse en Haití. UN ووجود هذه البعثة في موقعها سيتيح لي إبلاغ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بكل انتهاك لحقوق الانسان قد يحصل في هايتي.
    La India, por su parte, ha contribuido con uno de los más grandes contingentes a esta misión. UN والهند، بدورها، أسهمت بإحدى أكبر الكتائب في هذه البعثة.
    Es en aras tanto de los intereses de Somalia como de la comunidad internacional en su conjunto que esta misión continúe y conduzca a los resultados deseados. UN ومن مصلحة الصومال، بل ومصلحة المجتمع الدولي بأسره، أن تستمر هذه البعثة وأن تحقق النتائج المرجوة.
    La UNCTAD podía asumir esta misión de creación de instituciones y fomento de la capacidad en el mundo en desarrollo. UN وقال إنه يمكن لﻷونكتاد أن ينهض بهذه المهمة المتعلقة ببناء المؤسسات أو بناء القدرات في العالم النامي.
    esta misión está descrita en el párrafo 11 supra. UN وقد ورد وصف لهذه البعثة أيضا في الفقرة ١١ أعلاه.
    El Rey insistió que completáramos esta misión el día del solsticio de verano. Open Subtitles الملك كان مصراً أن نكمل هذه المهمّة حتى يوم منتصف الصيف
    Su aportación al éxito de esta misión ha sido invalorable. Open Subtitles شيلدون قدم لنا مساعدة لا تقدر بثمن لنجاح هذه المهمه
    Un buen gobierno de los asuntos públicos consiste en dar a las empresas un marco favorable para el cumplimiento de esta misión. UN فاﻹدارة السليمة للشؤون العامة تقوم على منح المشاريع إطارا مواتيا لتحقيق تلك المهمة.
    Pregúntales por qué te han escogido realmente a ti para esta misión. Open Subtitles فقط نطلب منهم لماذا هم حقا اخترت لكم لهذه المهمة.
    Agradece que el Gobierno la haya invitado a visitar Honduras y espera con interés emprender esta misión en el primer semestre de 2001. UN وتلاحظ مع التقدير أن الحكومة دعتها إلى زيارة هندوراس، وتتطلع إلى الاضطلاع بهذه البعثة في النصف الأول من عام 2001.
    El objetivo de esta misión es medir las perturbaciones de la ionosfera terrestre relacionadas con la actividad sísmica y volcánica. UN وهدف تلك البعثة هو قياس الاضطرابات التي تحدث في الغلاف الايونوسفيري للأرض نتيجة للأنشطة السيزمية والبركانية.
    Mi recomendación es que no nos demoremos en proceder con esta misión. Open Subtitles من رأيي يجب ألا نتأخر اكثر في تنفيذ هذه العملية
    Sabes que no puedes usar traje de baño en esta misión, ¿verdad, Hart? Open Subtitles تعلمى أنك لاتستطيعى ارتداء مايوه فى هذة المهمة, اليس كذلك, هارت؟
    Él se ofreció voluntario para esta misión porque quería hacer algo valioso, algo bueno, porque así era él. Open Subtitles فقد تطوع هو لتلك المهمة لأنه أراد فعل شيئاً مهماً ذو قيمة فهذه هي طبيعته
    Sí, voy a tomar una larga ducha cuando hayamos terminado esta misión. Open Subtitles أجل، سأحتاجُ لِحمّامٍ طويلٍ عندما ننتهي من هذه المُهمّة
    esta misión se efectuó relativamente poco después de que un nuevo Gobierno asumiera el poder y de que el Presidente hiciera una declaración anunciando una nueva política de derechos humanos. UN وجرت هذه الزيارة في وقت قصير نسبياً بعد تعيين الحكومة الجديدة وتصريح الرئيس بأن سياسة جديدة سوف تتبع في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more