"esta ocasión para dar las gracias a" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الفرصة لأشكر
        
    También me gustaría aprovechar esta ocasión para dar las gracias a la Sra. Diane Quarless, de Jamaica, por su contribución como Presidenta del anterior período de sesiones. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأشكر السيدة ديان كوارلس، ممثلة جامايكا، على إسهامها كرئيسة للدورة السابقة.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias a los seis Presidentes de 2008 por la labor constructiva realizada este año bajo su mandato. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الرؤساء الستة لدورة عام 2008 على العمل البناء الذي أُنجز هذا العام في ظل ولايتهم.
    Permítaseme aprovechar esta ocasión para dar las gracias a su predecesor, el Sr. Ali Treki, por su liderazgo de la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سلفه، السيد علي التريكي، على قيادته للجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Quisiera también aprovechar esta ocasión para dar las gracias a la Presidencia austríaca por su contribución dirigiendo nuestra labor a fines del año pasado. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئاسة النمساوية على مساهمتها في توجيه أعمالنا نهاية السنة الماضية.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias a todos aquellos que, antes que yo, han tomado la palabra para alentar y apoyar a la Unión Africana y a las Naciones Unidas en sus esfuerzos encaminados a fortalecer su cooperación en el marco de una asociación mutuamente beneficiosa. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر الذين تكلموا قبلي بعبارات التشجيع والدعم للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في جهودهما الرامية إلى تعزيز تعاونهما في سياق شراكة ذات فائدة مشتركة.
    Permítaseme aprovechar esta ocasión para dar las gracias a todos los que nos han ayudado a enfrentar y mitigar los efectos nocivos del cambio climático en nuestras actividades agrícolas. UN واسمحوا لي أن انتهز هذه الفرصة لأشكر جميع الشركاء الذي وقفوا إلى جانبنا في معالجة الآثار السلبية لتغير المناخ على أنشطتنا الزراعية والتخفيف منها.
    El Presidente (interpretación del inglés): Quiero aprovechar esta ocasión para dar las gracias a todas las delegaciones por su cooperación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود على تعاونها.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias a todos los Estados miembros de la Organización Internacional de la Francofonía por haber elegido a la República Democrática del Congo para organizar la cumbre de 2012, que es algo que desde hace varios años ha sido un deseo y esperanza del pueblo congoleño. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الدول الأعضاء في المنظمة الدولية للفرانكفونية على اختيار جمهورية الكونغو الديمقراطية مستضيفا لمؤتمر قمة عام 2012، وهو أمر ظل أمل الشعب الكونغولي ورغبته للعديد من الأعوام.
    Como esta es la última oportunidad que tengo para intervenir sobre este tema durante mi mandato como Presidente de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias a todos los Estados partes por la confianza que han depositado en mí durante los tres años transcurridos. UN وبما أن هذه هي الفرصة الأخيرة التي أتكلم فيها عن هذا الموضوع بينما أعمل أيضاً رئيساً لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الدول الأطراف على ثقتهم بي خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Sr. SANDERS (Países Bajos) [traducido del francés]: Señor Presidente, quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias a nuestro colega y amigo de La Fortelle por toda su cooperación y por el trabajo que hemos hecho juntos. UN (تابع باللغة الفرنسية) في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر صديقنا وزميلنا السيد دو لا فورتل على كل التعاون الذي لمسناه منه وعلى العمل الذي اضطلعنا به معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more