Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento al Sr. Guéhenno y los demás miembros del Grupo Consultivo Superior por esta importante contribución. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيد غينو والأعضاء الآخرين في فريق كبار الاستشاريين لهذا الإسهام الهام. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Contraalmirante Sánchez por su dedicación y su eficaz liderazgo. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للعميد البحري سانشيز على تفانيه وقيادته الفعالة. |
También aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, y a su Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, por sus esfuerzos y su dedicación. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولنائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل، لجهودهما وتفانيهما في العمل. |
Desearía aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Sr. Adada por su ejemplar servicio durante su mandato en la UNAMID. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن امتناني للسيد أدادا لخدمته المثالية أثناء فترة عمله في العملية المختلطة. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a la excelente labor realizada por el Presidente de la Comisión en el período de sesiones anterior, Embajador González. | UN | وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للعمل الممتاز الذي قام به السفير غونزاليس، رئيس الدورة السابقة. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento por esos esfuerzos importantes y sostenidos de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني الصادق لمكتب شؤون نزع السلاح على تلك الجهود الهامة والحثيثة. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar mi muy sentido pésame a las familias de la tragedia ocurrida ayer cerca al Aeropuerto John F. Kennedy. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق التعازي لأسر ضحايا حادث الأمس الأليم قرب مطار جون ف. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro recnocimiento a los Miembros de la Organización por la confianza que han depositado en mi país, el Chad. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لأعضاء المنظمة على الثقة التي أولـوها لبلدي تشاد. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra sincera gratitud por esa asistencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق امتناننا لتلك المساعدة. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda gratitud por la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. | UN | ولعلي أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناني لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Consejo de Seguridad por haber proporcionado este recurso. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لمجلس الأمن على توفير هذا المورد. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestra gratitud y nuestro reconocimiento a todos los asociados participantes en el desarrollo de Madagascar, bilaterales, regionales y multilaterales, por su valiosa contribución a la reactivación de la economía de nuestro país. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا وتقديرنا لجميع الذين شاركوا في تنمية مدغشقر، على نحو ثنائي أو إقليمي أو متعدد الأطراف، على إسهامهم القيِّم في إعادة بعث النشاط الاقتصادي في بلدنا. |
Señor Presidente, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a las delegaciones por haberme designado para el importante puesto de Coordinador Especial sobre el examen del programa de trabajo. | UN | السيد الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للوفود التي عهدت إليَّ بعمل مهم هو القيام بدور المنسق الخاص بشأن استعراض جدول الأعمال. |
Pero también deseaba aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento cálido y sincero a mis colegas. | UN | لكنني أريد أيضاً اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديري الحقيقي للزملاء هنا. |
También quisiéramos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento al Secretario General. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للأمين العام. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro aprecio al Comité de Coordinación por su eficaz aplicación de la Convención de Ottawa. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للجنة التنسيق لتنفيذها الفعال لاتفاقية أوتاوا. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a los gobiernos que han efectuado contribuciones al Fondo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للحكومات التي ساهمت في الصندوق. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi más profunda repulsa por estos actos atroces. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة للتعبير عن اشمئزازي الشديد من هذه الأعمال الشاذة. |
La delegación de Egipto quiere aprovechar esta oportunidad para expresar su agradecimiento a todos los Estados, delegaciones y organismos internacionales que nos han suministrado ayuda de emergencia. | UN | وينتهز وفد مصر هذه الفرصة ليعرب عن تقديره للمبادرين بتقديم المساعدات الغوثية من الدول، ومن المنظمات، والوكالات الدولية. |
Algunos Estados Partes se prevalieron de esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre el artículo o aportar mayor claridad a la cuestión de las minas retenidas. | UN | وقد اغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة لتعرب عن آرائها بشأن المادة أو لتقدم المزيد من التوضيح فيما يتعلق بالألغام المحتفظ بها. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديرنا للرئيس المنتهية ولايته للدورة التاسعة والخمسين للجمعية، معالي السيد جان بينغ. |
68. Por último, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Sr. Lakhdar Brahimi, y a todo el personal de la UNAMA por sus constantes empeños en favor del Afganistán. | UN | 68 - وختاما، أغتنم هذه الفرصة لأقدم شكري إلى الأخضر الإبراهيمي، ممثلي الخاص، وأفراد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لما يبذلونه من جهود متفانية ومستمرة لصالح أفغانستان. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento por este espíritu de coopera-ción. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناني لروح التعاون تلك. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mis más sinceras felicitaciones al Presidente Kerim por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص تهنئتي للرئيس كريم لانتخابه رئيسا للجمعية العامة. |
La Misión Permanente de la República Árabe Siria aprovecha esta oportunidad para expresar a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | تغتنم البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية هذه المناسبة لتعرب لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن فائق اعتبارها وتقديرها. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a los patrocinadores y a todas las delegaciones, cuya participación constructiva en las consultas oficiosas tuvo como resultado el texto de consenso de este proyecto de resolución. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأعرب عن صادق تقديرنا لمقدمي مشروع القرار ولجميع الوفود التي أدت مشاركتها البناءة في المشاورات غير الرسمية إلى الوصول إلى النص التوافقي لمشروع القرار هذا. |
En este sentido, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento y reconocimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por el interés personal que demostró en los progresos de las negociaciones sobre el Acuerdo. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أغتنم هذه الفرصة للتوجه بخالص الشكر والتقدير إلى السيد كوفي عنان، اﻷمين العام، لما أبداه من اهتمام شخصي في تقدم المفاوضات الخاصة بالاتفاق. |
También deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a todas las partes que participan en el proceso de paz desde que se convocó la Conferencia de Madrid. | UN | نود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب عـــن تقديرنا العميق لجميع اﻷطراف المشاركــة في عمليـــة السلام منذ عقد مؤتمر مدريد. |
Queremos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a los miembros de la Asamblea General por la rapidez y prontitud con que aceptaron las credenciales de la Sudáfrica democrática, lo que nos ha permitido participar en los trabajos de la última Asamblea General. | UN | نــود أن نغتنم هذه الفرصة لنعبر عن تقديرنا ﻷعضــاء الجمعيـة العامـة للسرعـة التي قبلوا بها وثائق تفويض جمهورية جنوب افريقيا الديمقراطية، مما مكننا من المشاركة في أعمال الجمعية العامة الماضية. |