"esta petición en" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الطلب في
        
    Permítanme ser el primero en reiterar esta petición en la segunda parte del período de sesiones de 1996. UN واسمحوا بأن أكون أول من يكرر هذا الطلب في هذا الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    Etiopía intentó nuevamente imponer una variante de esta petición en una reunión del Comité Militar de Coordinación. UN وحاولت إثيوبيا مرة أخرى أن تفرض هذا الطلب في شكل مغاير في اجتماع للجنة التنسيق العسكرية.
    La Asamblea reiteró esta petición en el párrafo 54 de su resolución 60/265. UN وكررت الجمعية العامة هذا الطلب في الفقرة 54 من قرارها 60/265.
    El Comité decidió incluir esta petición en su primer informe bienal a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social (A/66/55). UN كما قررت إدراج هذا الطلب في تقريرها الأول لفترة السنتين المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Asamblea reiteró esta petición en el párrafo 14 de la sección I de su resolución 48/228, de 23 de diciembre de 1993. UN وكررت الجمعية العامة هذا الطلب في الفقرة ١٤ من الفرع اﻷول من قرارها ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    El Consejo Económico y Social hizo suya esta petición en su decisión 1997/281. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الطلب في مقرره ٧٩٩١/١٨٢.
    En su 54º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó esta petición en su decisión 1998/103. UN وقد وافقت لجنة حقوق اﻹنسان على هذا الطلب في مقررها ٨٩٩١/٣٠١ الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين.
    La Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta petición en su resolución 1997/8 de 3 de abril de 1997. UN وقد أيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا الطلب في قرارها ٧٩٩١/٨ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    La Comisión de Derechos Humanos aprobó esta petición en su decisión 1998/103. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان على هذا الطلب في مقررها 1998/103.
    La Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta petición en las resoluciones 1997/8, 1998/23 y 1994/24. UN وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان هذا الطلب في قراراتها 1997/81، و1998/23، و1999/24.
    La Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta petición en su resolución 2002/35. UN وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان هذا الطلب في قرارها 2002/35.
    La Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta petición en su decisión 2003/117. UN وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان هذا الطلب في مقررها 2003/117.
    La Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta petición en su resolución 2002/35. UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان هذا الطلب في قرارها 2002/35.
    El Fiscal de la República prometió responder a esta petición en el plazo de las siguientes 48 horas, pero en lugar de ello, transmitió el expediente a un juez que confirmó la medida de detención del Sr. Kavumbagu. UN ووعد وكيل الجمهورية بالرد على هذا الطلب في غضون 48 ساعة، إلا أنه قام، بدلاً من ذلك، بإحالة الملف إلى قاضٍ أكد قرار احتجاز السيد كافومباغو.
    El OSACT convino en proseguir su examen relativo a esta petición en su 37º período de sesiones, con vistas a concluir la consideración de este asunto en su 39º período de sesiones. UN واتفقت على أن تواصل بحث هذا الطلب في دورتها السابعة والثلاثين بغية اختتام النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    :: ¿Cuál es el plazo legal para responder a una petición de asistencia judicial en materia penal relacionada con la financiación u otras formas de apoyo de actos terroristas? ¿Cuál es, de promedio, el tiempo que tarda efectivamente en aplicarse esta petición en Samoa? UN :: ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين خلاله تلبية طلب مقدم للحصول على المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها بطرق أخرى، وما هي المدة التي يستغرقها فعليا، في المتوسط، تنفيذ هذا الطلب في ساموا؟
    Los PMA han reiterado esta petición en diversas declaraciones ministeriales (Zanzíbar, Dhaka, Livingstone). UN وقد كررت أقل البلدان نمواً هذا الطلب في الإعلانات الوزارية ذات الصلة (زنجبار، داكا، ليفينغسون).
    36. El OSE estudió esta petición en sus períodos de sesiones 30º y 31º, pero no pudo finalizar su labor al respecto. UN 36- ونظرت الهيئة الفرعية في هذا الطلب في دورتيها الثلاثين والحادية والثلاثين ولكنها لم تتمكن من إنهاء عملها بشأن هذه المسألة.
    En su resolución 1996/52, la Comisión pidió al Secretario General que publicara (en tanto que documento de venta) la primera parte de la compilación. Al reiterar esta petición en su resolución 1997/39, pidió además que se publicara rápidamente la compilación en todos los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ورجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1996/52 نشر الجزء الأول من التجميع (كوثيقة مطروحة للبيع)؛ وكررت هذا الطلب في القرار 1997/39، فطلبت إلى الأمين العام أن يكفل الإصدار السريع للتجميع بكل لغات العمل بالأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros reiteraron esta petición en el quincuagésimo octavo período de sesiones (resolución 58/214) y decidieron que el Examen de Yokohama se concluyese en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se preveía celebrar en Kobe, Hyogo (Japón), del 18 al 22 de enero de 2005. UN وكررت الدول الأعضاء هذا الطلب في الدورة الثامنة والخمسين (A/RES/58/214) وطلبت اختتام استعراض يوكوهاما في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي سيعقد في مدينة كوبي بمقاطعة هيوغو من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more