La abstención respecto de esta resolución no menoscaba el pleno apoyo de Granada a los principios esbozados anteriormente. | UN | والامتناع عن التصويت على هذا القرار لا ينتقص من تأييد غرينادا الكامل للمبادئ المحددة أعلاه. |
También deseo hacer hincapié en que nuestro voto sobre esta resolución no debe hacer lugar a suponer que todas las dificultades que Cuba afronta actualmente se deben al embargo. | UN | وأود أيضا أن أؤكد على أن تصويتنا على هذا القرار لا يعني ضمنا إلقاء تبعة المصاعب التي تواجهها كوبا في الوقت الراهن على ذلك الحصار. |
Su dispersión geográfica confirma que esta resolución no se refiere exclusivamente a Croacia. | UN | إن تباعدهم الجغرافي يؤكد على أن هذا القرار لا يخص كرواتيا وحدها. |
Sin embargo, esta resolución no abordó la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | على أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
Sin embargo, esta resolución no abordó la cuestión de la representación de los 23 millones de habitantes de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | بيد أن هذا القرار لم يعالج مسألة تمثيل 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة. |
esta resolución no hace sino envalentonar a los verdaderos enemigos del pueblo israelí y del pueblo palestino. | UN | وهذا القرار ليس من شأنه سوى تشجيع الذين هم الأعداء الحقيقيون للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني. |
Lamentablemente, esta resolución no se aplica en muchas partes del mundo en que se hallan amenazadas la paz y la estabilidad, incluido el Afganistán. | UN | بيد أن من المؤسف أن هذا القرار غير منفذ في أنحاء عديدة من العالم يتعرض فيها السلام والاستقرار للتهديد ومنها أفغانستان. |
El hecho de que se ejerza presión mediante esta resolución no sólo no conduce a la solución de los problemas sino que únicamente puede complicarlos. | UN | وإن ممارسة الضغوط من خلال هذا القرار ليست باﻷمر الذي يؤدي إلى حسم المشاكل فهو لا يمكن أن يؤدي إلا إلى زيادتها تعقيدا. |
Adherir al consenso sobre esta resolución no significa que los países nórdicos hayan cambiado su posición de principio a este respecto. | UN | والتمسك بتوافق اﻵراء بشأن هذا القرار لا يعــني أن بلــدان الشمال غيرت موقفها المبدئي في هذا الصدد. |
La política del Canadá respecto a la condición de Estado de Palestina no ha cambiado, y nuestro voto a favor de esta resolución no altera dicha política. | UN | إن سياسة كندا فيما يتعلق بالدولة الفلسطينية لم تتغير، وأن تصويتنا لصالح هذا القرار لا يغير من تلك السياسة. |
Además, esta resolución no contribuye en modo alguno al logro de un verdadero acuerdo de paz entre los israelíes y los palestinos. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن هذا القرار لا يسهم البتة في التوصل إلى اتفاق سلام حقيقي بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
esta resolución no tendría consecuencias financieras, por lo que pido a los miembros de la Comisión que la apoyen. | UN | واختتم بقوله إن هذا القرار لا تترتب عليه آثار مالية، وطلب إلى أعضاء اللجنة تأييد ذلك القرار. |
Asimismo, esta resolución no afecta la norma contra la aplicación retroactiva del derecho internacional en cuestiones de responsabilidad estatal. | UN | وبالمثل، فإن هذا القرار لا يؤثر على القاعدة التي تمنع تطبيق القانون الدولي بأثر رجعي فيما يتعلق بمسؤولية الدولة. |
Por el contrario, tan apoyamos plenamente al 110% a Palestina que consideramos que esta resolución no es lo suficientemente clara en su condena a Israel ni al exigir a Israel que se retire inmediatamente del territorio palestino ocupado. | UN | على العكس، نحن نؤيد فلسطين تماما وبنسبة 110 في المائة لدرجة أننا نرى أن هذا القرار لا يذهب إلى الحد الكافي في إدانة إسرائيل والمطالبة بانسحاب إسرائيل على الفور من الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Creemos que esta resolución no debe interpretarse como algo que en este momento no va a dar pie a otro tipo de resoluciones. | UN | ونعتقد أن هذا القرار لا ينبغي تفسيره باعتباره شيئا لن يفتح الطريق أمام قرارات أخرى. |
También se ha afirmado que esta resolución no puede aplicarse si paralelamente no se celebran, como mínimo, debates sobre el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وقيل أيضاً أن هذا القرار لا يمكن أن ينفذ بدون أن تُناقش في الوقت نفسه عملية السلام في الشرق الأوسط. |
El hecho de que hayamos apoyado esta resolución no significa que reconozcamos a la Corte Penal Internacional. | UN | وانضمامنا إلى الإجماع بشأن هذا القرار لا يعني اعترافا بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Señalamos también que en esta resolución no se define el contenido de ese derecho. | UN | ونلاحظ أيضا أن هذا القرار لا يُعرف فحوى ذلك الحق. |
Sin embargo, esta resolución no abordó la cuestión de la representación de los 23 millones de habitantes de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | بيد أن هذا القرار لم يعالج مسألة تمثيل 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة. |
Sin embargo, esta resolución no abordó la cuestión de la representación de los 23 millones de habitantes de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | بيد أن هذا القرار لم يعالج مسألة تمثيل ومشاركة 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة. |
La política de los Estados Unidos hacia Siria es bien conocida, y nuestra postura en relación con esta resolución no ha cambiado con respecto al año anterior. | UN | وسياسة الولايات المتحدة المتعلقة بسورية معروفة جيدا، وموقفنا من هذا القرار لم يتغير عما كان عليه في العام الماضي. |
esta resolución no se considera ni debe considerarse como una condena para nadie. | UN | وهذا القرار ليس إدانة لأي طرف ولا ينبغي له أن يؤخذ على هذا المحمل. |
" esta resolución no es equilibrada y distorsiona la función y la política de Israel. | UN | " إن هذا القرار غير متوازن ويشوه دور وسياسة حكومة اسرائيل. |