"esta sensación" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الشعور
        
    • هذا الإحساس
        
    • بهذا الشعور
        
    Pero fue tan solo un ensayo, Amy, para acostumbrarte a esta sensación. Open Subtitles لكنه كان مجرد تدريب يا ايمي لتعتادي على هذا الشعور
    La clave para mí fue traducir esta sensación de caminar escaleras al suelo plano. TED لذلك كان المفتاح بالنسبة لي هو ترجمة هذا الشعور من المشي على الدرج على الأرض المسطحة.
    Sí, pero como Amanda aprendió, esta sensación de picor no es realmente su culpa. TED حسنٌ لكن أماندا تعلمت أن هذا الشعور باللهفة ليس خطأها.
    No podemos hacer otra cosa más que detenernos, ¿no? esta sensación es una cosa increíble. TED لا نستطيع سوى أن نتوقف، أليس كذلك؟ هذا الشعور هو شئ رائع.
    Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas. UN غير أن مصر تعرب عن أسفها لضآلة التقدم المحرز في العمل على ترجمة هذا الإحساس بالإلحاح إلى تدابير ملموسة.
    Tan sólo es extraño tener esta sensación de que alguien a quien amas no te está contando todo. Open Subtitles إنه غريب فقط هذا الشعور أن من تحب لا يخبرك بكل شيء
    Podrías recordar esta sensación la próxima vez que sigas órdenes de Collier. Open Subtitles قد تريد أن نتذكر هذا الشعور في المرة القادمة كولير يجب أن يخفض طلباته
    No puedo explicar esta sensación... La forma en que hemos cambiado de posiciones y ahora ofrecer a Bud... Open Subtitles لا يمكنني ان أتجاهل هذا الشعور نبدل مواقفنا و الآن نعرض على باد
    No me gusta esta sensación que tengo en el estómago. Open Subtitles ما عاد يروقني هذا الشعور الذي يراودني إنه مختلف عن شعوري حين كنّا نساعد الآخرين
    Pero lo peor es verlo lidiar con su culpa, con esta sensación de traición. Open Subtitles لكن وبما أنّك تعمل بكل جدّ للتعامل مع هذا الشعور بالذنب معنى الخيانة هذا
    - Demonios, no... pero algo me dice que más me vale acostumbrarme a esta sensación. Open Subtitles لا طبعاً , لكن شيئاً ما يخبرني أنه عليّ الإعتياد على هذا الشعور بالتحديد
    Pero lo que fuera que vi, o pienso que vi, tengo esta sensación... Open Subtitles أو ما أظنني رأيته، فإنه يتملكني هذا الشعور.
    ¿Ya había probado otras veces esta sensación? Open Subtitles هل ساورك مثل هذا الشعور سابقاً؟
    ¿Qué es esta sensación de frío, en el calor del momento? Open Subtitles ما هذا الشعور البارد، في خضم هذه اللحظة؟
    Es que cada vez que miraba a los ojos de ese niño, tuve esta sensación de intranquilidad que había sido descubierta. Open Subtitles إنه فقط في كل مرة أنظر في عيني الطفل ينتابني هذا الشعور المقلق من أنني لم أتبيّنه
    No olvidéis esta sensación, convictos, tengo vuestras vidas en mis manos. Open Subtitles تذكروا هذا الشعور أيها المدانون. حياتكم بين يدي.
    Pero incluso más importante que eso, solo tengo esta sensación de que se supone que vaya en esta misión. Open Subtitles ولكن حتى أكثر من ذلك، أنا فقط لدي هذا الشعور أنه من المفترض أن أذهب أنا في هذه المهمة
    Y... yo sólo... no puedo dejar de tener esta sensación de que algo muy malo está a punto de pasar. Open Subtitles و.. أنا فقط.. لا أستطيع التخلص من هذا الشعور
    Y por encima de todo, esta sensación en mi dedo al presionar el gatillo y disparar a la chica. Open Subtitles وفوق كل هذا , هذا الشعور بأصبعي يضغط الزناد
    Egipto lamenta, sin embargo, que se haya hecho poco para traducir esta sensación de urgencia en medidas concretas. UN غير أن مصر تعرب عن أسفها لضآلة التقدم المحرز في العمل على ترجمة هذا الإحساس بالإلحاح إلى تدابير ملموسة.
    Estoy sintiendo esta sensación muy extraña aquí en mi centro, básicamente en mi pene y es así. Open Subtitles أحسست بهذا الشعور الفظيع اليوم خاصة في أجزاء معينة من جسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more