"esta versión" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه النسخة
        
    • هذه الصيغة
        
    • هذه الرواية
        
    • هذا الإصدار
        
    • هذه النسخةِ
        
    • بهذه النسخة
        
    iv) el intento de establecer prioridades entre las distintas actividades de cooperación técnica propuestas; sólo aquellos proyectos que se consideren, por las distintas razones antes mencionadas, una auténtica prioridad han sido incluidos en esta versión del Plan. UN ' ٤ ' محاولة لوضع أولويات فيما بين مختلف أنشطة التعاون التقني المقترحة؛ ولم تدرج في هذه النسخة من الخطة سوى المشاريع التي تعتبر، لﻷسباب المتنوعة المذكورة أعلاه، ذات أولوية حقيقية.
    Se prevé que esta versión se reproducirá oportunamente en los 260 idiomas en que está traducida la Declaración Universal. UN ويعتزم استنساخ هذه النسخة بجميع اللغات التي صدر بها اﻹعلان العالمي والبالغ عددها ٢٦٠ لغة.
    iv) el intento de establecer prioridades entre las distintas actividades de cooperación técnica propuestas; sólo aquellos proyectos que se consideren, por las distintas razones antes mencionadas, una auténtica prioridad han sido incluidos en esta versión del plan. UN ' ٤ ' محاولة لوضع أولويات فيما بين مختلف أنشطة التعاون التقني المقترحة؛ ولم تدرج في هذه النسخة من الخطة سوى المشاريع التي تعتبر، لﻷسباب المتنوعة المذكورة أعلاه، ذات أولوية حقيقية.
    Se señalaron a la atención las diferencias entre esta versión y las anteriores y se explicaron los motivos. UN وتم ابراز الفروق بين هذه الصيغة والصيغ السابقة وتم توضيح اﻷسباب الداعية لها.
    Si bien algunas delegaciones prefirieron esta versión más breve, otras delegaciones consideraron que la lista que figura en la propuesta original era útil. UN وبينما فضلت بعض الوفود هذه الصيغة الموجزة، ارتأت وفود أخرى أن القائمة الواردة في المقترح اﻷول مفيدة.
    Las declaraciones judiciales de Marina Isabel García no coinciden con esta versión de los hechos. UN وأقوال مارينا إيسابيل غارسيا أمام المحكمة لا تطابق هذه الرواية لﻷحداث.
    esta versión 1.0 tendrá que modificarse con el tiempo para incorporarle mejoras y adelantos tecnológicos. UN وستقتضي هذه النسخة 1.0 إجراء بعض التعديلات على مر الزمن لإدخال تحسينات عليها بما يتواكب مع أوجه التقدم التكنولوجي.
    esta versión del texto refleja la situación al 18 de diciembre de 2009. UN وتبين هذه النسخة من النص الحالة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    esta versión se sigue utilizando en la MINUSTAH, aunque tiene algunas limitaciones. UN ولا تزال هذه النسخة قيد الاستخدام في بعثة تحقيق الاستقرار في هايتي، ولكنها محدودة بعض الشيء.
    Las revisiones del marco estratégico se han incorporado en esta versión actualizada del programa de trabajo. UN وقد أُدرِجَت التنقيحات على الإطار الاستراتيجي في هذه النسخة المحدّثة من برنامج العمل.
    esta versión del amor no implica ganar o perder el afecto de alguien. TED هذه النسخة من الحب ليست عن فوز أو خسارة مودة شخص ما.
    esta versión del amor nos permite decidir su aspecto. TED هذه النسخة من الحب تتيح لنا نحن أن نقرر ما يبدو عليه.
    Sí, porque esta versión de la película será terrible. Open Subtitles أجل، لأن هذه النسخة من الفيلم ستكون مُقرفة
    Has creado esta versión fría de mí que es limitante y castradora porque cuando discutes conmigo quieres verte batallando las fuerzas de represión. Open Subtitles لقد خلقتَ هذه النسخة الباردة مني المحدودة و المشوهة و السبب
    Se llegó al acuerdo de que todas las delegaciones enviarían esta versión a sus capitales para recibir instrucciones. UN واتفق على أن ترسل جميع الوفود هذه الصيغة إلى عواصمها للحصول على تعليمات نهائية.
    Los trabajos para crear una versión del programa SIDUNEA a través de Internet estaban muy adelantados y esta versión se lanzará oficialmente con ocasión de la XI UNCTAD. UN ويسير العمل حثيثاً لتطوير نسخة إلكترونية على موقع الشبكة من برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية، ولسوف تُطلَق هذه الصيغة رسمياً في الأونكتاد الحادي عشر.
    esta versión se transmitirá al grupo encargado de la asistencia técnica en la tercera reunión de la Conferencia de las Partes. UN وستوجه هذه الصيغة إلى الفريق الذي يتعامل مع المساعدة التقنية أثناء الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف.
    Según el autor, esta versión puede verificarse en el registro de la administración penal. 7.3. UN وحسب قوله فإنه يمكن التأكد من صحة هذه الرواية بالرجوع إلى سجل السجن اليومي.
    Según el autor, esta versión puede verificarse en el registro de la administración penal. 7.3. UN وحسب قوله فإنه يمكن التأكد من صحة هذه الرواية بالرجوع إلى المسجل اليومي للسجن.
    ¿Así que, en esta versión, hay dos leones con el gorila blanco? Open Subtitles إذن, في هذه الرواية هناك أسدان مع قردِ الأبيضِ؟
    El Grupo de Trabajo Plenario Especial había examinado exhaustivamente esta versión y la había aprobado finalmente en abril de 2012. UN وكان هذا الإصدار موضع مناقشة مستفيضة وحظي أخيرا بموافقة الفريق العامل المخصص الجامع في نيسان/ أبريل 2012.
    Creo que esa susceptibilidad particular fue desprogramada de esta versión. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّ التأثّير المحدد تم برمجتَه بعيداً عن هذه النسخةِ
    En esta versión no me bajo los pantalones. Open Subtitles لقد أبقيت سروالي مرتفعاً بهذه النسخة من القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more