Lo confirmaremos, pero creo que estaba de vacaciones en el momento del asesinato. | Open Subtitles | سنثبت ذلك، لكن اعتقد أنه كان في إجازة في وقت الجريمة |
Por la mañana, mientras se estaban bloqueando los caminos, un soldado que estaba de licencia fue capturado y mantenido esposado en la población cabecera. | UN | ٢٩٠ - في الصباح، وعندما كان يجري سد الطرقات، قُبض على جندي كان في إجازة واحتُجز في المركز مكبل اليدين. |
También golpearon a un soldado que estaba de licencia y le impidieron que abandonara la colina. | UN | وضربوا جنديا كان في إجازة ومنعوه من مغادرة التل. |
El asunto es que yo no estaba de servicio anoche. Cometí un pequeño error. | Open Subtitles | لم أكن في الخدمة ليلة البارحة ، مما يفسر هذا الخطأ الصغير |
No hablaba en serio, estaba de mal humor. Todos estaban molestándome. | Open Subtitles | لم أعني ما قلته لقد كنت في مزاج سيء و الجميع يزعجني |
Hace unos meses estaba de visita en una ciudad del este de África y estábamos atrapados en el tráfico. | TED | قبل عدة أشهر، كنتُ في طريقي لزيارة هذه المدينة في شرق أفريقيا، وعلقنا في حركة المرور. |
El chico que iba a conseguirlas se enfermó. No estaba de guardia cuando llegamos. | Open Subtitles | . الفتـى المُكلف باحضاره مَرض لم يكن في الخدمة حينما سرقناها |
El autor había solicitado al tribunal un aplazamiento del juicio porque estaba de vacaciones. | UN | وكان صاحب البلاغ قد طلب إلى المحكمة أن تؤجل النظر في قضيته لأنه كان في إجازة. |
Como el autor estaba de vacaciones el 1º de marzo de 2008, no pudo estar presente durante la primera manifestación violenta. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ موجودا في أثناء المظاهرة العنيفة الأولى لأنه كان في إجازة في 1 آذار/مارس 2008. |
Como el autor estaba de vacaciones el 1º de marzo de 2008, no pudo estar presente durante la primera manifestación violenta. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ موجودا في أثناء المظاهرة العنيفة الأولى لأنه كان في إجازة في 1 آذار/مارس 2008. |
El número de productos fue inferior a lo previsto debido a que el Oficial Médico Superior del equipo de respuesta ante emergencias médicas estaba de licencia prolongada de enfermedad | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى أن كبير الضباط الأطباء في فريق الاستجابة الطبية للطوارئ كان في إجازة مرضية مطولة |
creo que estaba de gira cuando, leí una biografía | TED | أعتقد أنه كان في جولة عندما كنت أقرأ واحدة من |
estaba de vacaciones la última vez que vine. Deme mi archivo. | Open Subtitles | كان في إجازة عند آخر زيارة لي، اعطني ملفّي |
No estaba de humor para escucharlo ahora. | Open Subtitles | أنا لم أكن في مزاج للإستماع لهذا الشيء الآن |
No estaba de vacaciones. | Open Subtitles | هل عُدْتِ من العطلةِ؟ لم أكن في عطلةَ، بابز. |
Ud. estaba de servicio junto al sargento Lee el día del incidente. | Open Subtitles | لقد كنت في الخدمة مع الرقيب لي يوم الحادثة |
estaba de gira, en Japón, ¿sabes? | Open Subtitles | لقد كنت في جولة في اليابان,أنتي تعرفي ذلك؟ |
Quizás, yo estaba de mal humor, quizás el pato lo estaba, no lo sé. | Open Subtitles | ربّما كنتُ في مزاجٍ سيء, ربما هي، لا أعلم.. |
Le dijeron a la policía que ese día no estaba de permiso, que, ya sabes, estaba en una misión secreta confidencial. | Open Subtitles | وأخبروا الشرطة بأنه لم يكن في إجازة ذلك اليوم, وأنه.. كما تعلم, |
estaba de turno cuando se rompió el cable del ascensor del edificio Bing. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ في الواجب عندما سلك المصعدَ عَضّتْ في بنايةِ بنج. |
¿Estaba de rodillas cuando besó tu corona? | Open Subtitles | ♪ هل تكونُ على رُكبتيها، ♪ ♪ عندما تُقبّلُ رأسُك ♪ |
estaba de muy buen humor. No me deprimas con estas tonterías. | Open Subtitles | لقد كنت فى حاله مزاجيه رائعه توقف عن اصابتى بالأحباط من هذا الهراء |
El representante de la Federación de Rusia estaba de acuerdo con las observaciones formuladas por el representante de Francia. | UN | 9 - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن اتفاقه في الرأي مع ممثل فرنسا فيما أشار إليه من نقاط. |
Merdzan me tomó cuando estaba de tres meses. | Open Subtitles | ماردزان) هاجمني) عندما كنت حبلى في الشهر الثالث |
Hubo un momento que estaba de guardia, muy despierta y en el próximo me sentía como si una nube oscura se hubiese apoderado de mí. | Open Subtitles | لحظة واحدة أنا كُنْتُ على أهبة الأستعداد، ويقظة والثانية شعرت مثل سحابة سوداء عبرت فوقى |
Pero no hay perdigones en la pared del ascensor donde la víctima estaba de pié y el disparo no lo atravesó. | Open Subtitles | ولكن لا توجد بندقية الكريات في جدار المصعد حيث الضحية كان يقف وكان الجرح ليس من خلال وعبر. |