"estaba integrado por" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتألف من
        
    • يتألف من
        
    • مؤلفة من
        
    • وضم
        
    • المؤلف من
        
    • وضمت
        
    • مؤلفا من
        
    • تألفت من
        
    • كانوا يتألفون من
        
    • كانت مكونة من
        
    • تألف من
        
    • يتألف مما
        
    En 1971 el Comité estaba integrado por un representante por cada 8,67 Estados Miembros. UN ففي ١٩٧١ كانت اللجنة تتألف من ممثل واحد لكل ٨,٦٧ دول أعضاء.
    El segundo grupo estaba integrado por el resto de los países en desarrollo. UN أما المجموعة الثانية فكانت تتألف من بقية العالم النامي.
    La CSO HRTF explicó que el Parlamento estaba integrado por 17 miembros electos y 9 nobles elegidos entre sus pares. UN وأوضحت المنظمة أن البرلمان يتألف من 17 عضواً منتخباً وتسعة أعضاء من الأعيان المنتخبين من بين أقرانهم.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    El grupo estaba integrado por nueve amotinados y 19 polinesios; en la actualidad Pitcairn está habitada por sus descendientes. UN وكانت تلك المجموعة مؤلفة من تسعة من المتمردين و ١٩ بولينيزيا. وسلالة هؤلاء هم الذين يسكنون بيتكيرن حاليا.
    El grupo estaba integrado por una serie de personalidades eminentes en materia de gobierno de los océanos. UN وضم فريق الخبراء عددا من الشخصيات الهامة في ميدان ادارة المحيطات.
    Explicó también que el órgano encargado de examinar las denuncias contra la policía estaba integrado por un abogado designado por el Gobernador General y el personal que lo asistía. UN وأوضح كذلك أن هيئة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة تتألف من قانوني يعينه الحاكم العام وموظفين مساعدين.
    El grupo a que iban destinados los servicios estaba integrado por ingenieros, maestros y profesores de informática del Senegal. UN وكانت المجموعة المستهدفة تتألف من مهندسين في علم الحاسوب، ومحاضرين وأساتذة من السنغال.
    En 2003, el Comité Ejecutivo estaba integrado por 64 países miembros. UN وفي عام 2003، كانت اللجنة التنفيذية تتألف من 64 من البلدان الأعضاء.
    En 2003, el Comité Ejecutivo estaba integrado por 64 países miembros. UN وفي عام 2003، كانت اللجنة التنفيذية تتألف من 64 من البلدان الأعضاء.
    En 2004, el Comité Ejecutivo estaba integrado por 66 países miembros. UN وفي عام 2004، كانت اللجنة التنفيذية تتألف من 66 من البلدان الأعضاء.
    Se señaló que el Consejo estaba integrado por Estados Miembros que representaban a todas las regiones. UN وأدلي برأي مفاده أن المجلس يتألف من دول أعضاء تمثل جميع المناطق.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    (ETONU-MEX). El ETONU-MEX estaba integrado por un grupo de UN وهو يتألف من فريق أساسي مكون من ١١ من الاخصائيين.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    El convoy estaba integrado por cinco vehículos de 4x4 de la UNAMID y en él viajaban 11 observadores de la policía civil y siete oficiales de policía armados para su protección. UN وكانت القافلة مؤلفة من خمس مركبات رباعية الدفع من مركبات العملية، على متنها 11 فردا من مراقبي الشرطة المدنية وسبعة من أفراد الشرطة المسلحين لأغراض الحماية.
    El convoy estaba integrado por un vehículo blindado de transporte de tropas y dos vehículos no blindados en los que viajaban 20 miembros egipcios del personal de mantenimiento de la paz. UN وكانت القافلة مؤلفة من ناقلة جنود مصفحة ومركبتين غير مصفحتين على متنها 20 من أفراد حفظ السلام المصريين.
    El equipo estaba integrado por expertos de China, Hungría, Italia y la secretaría de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وضم الفريق خبراء من الصين وهنغاريا وايطاليا وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    3. El Grupo de Trabajo, que estaba integrado por todos los Estados miembros de la Comisión, celebró su 41º período de sesiones en Viena del 13 al 17 de septiembre de 2004. UN 3- وعقد الفريق العامل المؤلف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة دورته الحادية والأربعين في فيينا من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    El Comité estaba integrado por cuatro oficiales superiores del PNUD y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN وضمت أربعة مسؤولين كبار من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكيل الأمين العام للأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    El equipo estaba integrado por expertos de Eritrea, los Estados Unidos de América y Estonia. UN وكان الفريق مؤلفا من خبراء من اريتريا واستونيا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Se constituyó un comité directivo -la Iniciativa Ética de las Empresas Hortícolas- para proporcionar orientación sobre la responsabilidad social en el sector hortícola, que estaba integrado por miembros del Gobierno, ONG y asociaciones sindicales y de empresarios. UN وتم تشكيل لجنة توجيهية - مبادرة الأعمال التجارية الأخلاقية في البستنة - لتسترشد بها المساءلة الاجتماعية في قطاع البستنة، تألفت من أعضاء في الحكومة ومن منظمات غير حكومية ونقابات عمال/أرباب عمل.
    Después de las disertaciones se celebró un intercambio de opiniones con los miembros del público, que estaba integrado por representantes de destacadas organizaciones de prensa de África, Asia, Europa, América Latina y los Estados Unidos de América, así como de la Autoridad Palestina e Israel. UN وبعد أن أدلى هؤلاء ببياناتهم جرى تبادل لﻵراء مع المشاركين من الجمهور، الذين كانوا يتألفون من ممثلي مؤسسات إعلامية كبرى من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية، فضلا عن السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    El comité que redactó el informe periódico estaba integrado por representantes de todos los ministerios, por lo que todos proporcionaron información. UN 10 - وذكرت أن اللجنة التي صاغت مشروع التقرير الدوري كانت مكونة من ممثلين عن جميع الوزارات، وهكذا قدم الجميع مدخلاتهم.
    El grupo de trabajo que elaboró el informe estaba integrado por antiguos funcionarios ministeriales y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Este complejo estaba integrado por lo menos por cinco instalaciones separadas, entre ellas una fábrica de fibra de vidrio, un edificio para la fabricación de materiales compuestos fibrosos, una fábrica de resinas y un nuevo centro de ciencias de los materiales que no se habían inspeccionado anteriormente. UN وهذا المجمع يتألف مما لا يقل عن خمسة مرافق مستقلة، منها مصنع ﻷلياف الزجاج، ومبنى لصنع مركبات اﻷلياف الزجاجية، ومصنع للراتنجات، ومركز جديد لعلوم المواد لم يكن قد فُتش من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more