| He dado este impresionante fiestón mientras estabais fuera de la ciudad, y aún no ha dicho una palabra sobre ello. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا العمل الشنيع بينما كنتم مسافرين وما زالت لم تقل أي شيء حول هذا الموضوع |
| ¿Y cómo sabes que salíais si nunca estabais a solas? Lo sabíamos. | Open Subtitles | كيف كنتم تخرجون سوياً إذا لم تقضوا اي وقت لوحدكم؟ |
| ¿Cuándo estabais juntos controlabas tú lo que se ponía y a donde iba? | Open Subtitles | عندما كنتم سويا هل تحكمت بما تلبس ، اين تذهب ؟ |
| Bueno, entonces ¿por qué estabais tan sorprendidos cuando dije que podría conducir un camión? | Open Subtitles | حسناً ، لماذا كنتما متفاجئتان عندما قلت أنّني أستطيع قيادة شاحنة ؟ |
| ¿Qué estabais, a punto de hacer el amor o tomar alguna mierda? | Open Subtitles | هل كنتما على وشك ممارسة الجنس او الدخول للحمام ؟ |
| Uno de ellos ocurrió anoche mientras vosotros dos estabais en vuestro espectáculo mágico. | Open Subtitles | واحدة حدثت ليلة أمس بينما انتما الاثنان كنتما في عرضكما السحري |
| Hace un mes estabais en la facultad de medicina y os enseñaban médicos. | Open Subtitles | قبل شهر كنتم في كلية الطب يتم تدريسكم من قبل الأطباء. |
| - No, queremos evitar que os despidan alegando que estabais formando un sindicato. | Open Subtitles | نحن نريد إيقاف قرار فصلكم بأن نقول أنكم كنتم تشكلون نقابة |
| Y cuando vosotros estabais en casa y el negocio iba bien, éramos felices. | Open Subtitles | و عندما كنتم أطفالاً بالبيت و العمل كان جيداً كنا سعداء |
| Estábamos en el cine Lo estabais, cierto. | Open Subtitles | ـ تعرف أننا كنا نشاهد الفيلم ـ إذن كنتم هناك |
| Hace sólo unos días, estabais dispuestos a pactar. | Open Subtitles | منذ أيام قليلة كنتم مستعدون للسلام مع روما |
| Como ser observado. Pero vosotros me estabais vigilando. | Open Subtitles | كما لو كنت مراقب أنتم أيها الرفاق كنتم واقفون بجانبي |
| Hola, chicos. No sabía que estabais aquí. | Open Subtitles | مرحباً، يا رجال أنا لم أعرف بأنكم كنتم هنا |
| Ya podéis volver a lo que sea que estabais haciendo o hacer como que no. | Open Subtitles | الآن يمكنكما العودة إلى أيًا ما كنتما تفعلانه أو ما تتظاهران بعدم فعله |
| Joe, ¿de qué estabais hablando, de un milagro? | Open Subtitles | جو ما الذى كنتما تتحدثان عنه ؟ شىء ما عن معجزة |
| ¿Y cuando tú y Holmes estabais en Fuerte Bliss? | Open Subtitles | ماذا عن حينما كنتما انت وهولمز سابقا في فورت بليس؟ |
| ¿Estabais saliendo, no es así? | Open Subtitles | أنتما الإثنان كنتما تتواعدان، أليس كذلك؟ |
| Tenía esta toalla cuando vosotros estabais todavía casados. | Open Subtitles | كان لديّ تلك المنشفة عندما كنتما متزوجين |
| Hace un par de noches estabais poniendo los discos y lo escuché. | Open Subtitles | قبل عدة ليالي كنتما مشغلانِ المسجل وسمعته |
| - ¿Cómo? No estabais juntos. ¿Te culpas a ti mismo por desenamorarte? | Open Subtitles | لم تكونا سوياً، هل تلوم نفسك لأنك لم تعد تُحبها؟ |
| - ¿Dónde estabais vosotras anoche? | Open Subtitles | أين كُنتما أنتُما الإثنتان في اللّيلة الماضية؟ |
| estabais como aliadas contra mí. | Open Subtitles | لقد كنتن وكأنكن تدبرن مكيدة عليا |
| Erais diferentes, pero ahí estabais todos. | Open Subtitles | أقصد مع بعض الإختلاف كنتوا هنالك |
| El cónsul dejó su portátil abierto mientras estabais en el pasillo, así que pirateé unas cuantas centralitas de móvil. | Open Subtitles | القُنصل ترك حاسبته الشخصية مفتوحة عندما كُنتم جالسين لذا اخترقتُ بعض الهواتف النقالة |
| ¿Y estabais tan dispuestos a romper las reglas antes de que él llegara? | Open Subtitles | إذاً أكنتما على إستعداد لتجاوز القوانين قبل إنضمامه للوحدة؟ |
| Qué monos estabais antes en el bosque. | Open Subtitles | بدوتما لطفاء جداً معاً في الغابة |