"estaban en vías de aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • قيد التنفيذ
        
    • ويجري تنفيذ
        
    Tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones del bienio anterior que estaban en vías de aplicación o aún no se habían aplicado UN مدى تقادم التوصيات التي هي قيد التنفيذ أو التي لم تنفذ في ما يتعلق بفترة السنتين السابقة
    del bienio anterior que estaban en vías de aplicación o aún no se habían aplicado UN مدى تقادم التوصيات قيد التنفيذ والتي لم تنفَّذ عن فترة السنتين السابقة
    Tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones del bienio anterior que estaban en vías de aplicación o aún no se habían aplicado UN تقادم التوصيات من فترات السنتين السابقة التي هي قيد التنفيذ أو التي لم تنفذ
    De las 61 recomendaciones 27 se referían a estas esferas y 18 de ellas estaban en vías de aplicación. UN وتمثل هذه المجالات ما يبلغ 27 من التوصيات الـبالغ عددها 61 توصية، ومن بين هذه التوصيات 18 توصية ما زالت قيد التنفيذ.
    De las 95 recomendaciones señaladas respecto de períodos anteriores, 67 se aplicaron, 18 quedaron superadas por los acontecimientos y 10 estaban en vías de aplicación. UN ومن بين 95 توصية لوحظت من فترات سابقة، تم تنفيذ 67 توصية، وتجاوزت الأحداث 18 توصية، ويجري تنفيذ 10 توصيات.
    La mitad de las recomendaciones formuladas en esta esfera se aplicaron plenamente, mientras que las restantes o no se aplicaron o estaban en vías de aplicación. UN وقد نفذ نصف التوصيات المقدمة في هذا المجال بالكامل، بينما إما لم تنفذ البقية وإما هي قيد التنفيذ.
    13 proyectos para fortalecer el sector de la justicia y el sector penitenciario estaban en vías de aplicación durante el período sobre el que se informa, de los cuales 1 se completó UN كان 13 مشروعا قيد التنفيذ لتعزيز قطاع العدالة والسجون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُنجز منها مشروع واحد
    La Presidenta observó que de las 22 recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores para el año 2012, la Caja ya había aplicado plenamente nueve, y 10 estaban en vías de aplicación. UN ولاحظت الرئيسة أن الصندوق قد نفذ بالكامل 9 توصيات من أصل 22 توصية قدمها مجلس مراجعي الحسابات لعام 2012، وأن هناك 10 منها ما زالت قيد التنفيذ.
    En la auditoría de seguimiento quedó de manifiesto que la mayoría de las recomendaciones se habían aplicado y que casi todas las demás estaban en vías de aplicación. UN 100 - واتضح من تفتيش المتابعة أن أغلبية التوصيات قد نُفذت وأن معظم التوصيات الأخرى قيد التنفيذ.
    Esas recomendaciones estaban en vías de aplicación. UN وكانت تلك التوصيات قيد التنفيذ.
    Al 31 de marzo de 2009, se habían aplicado 15 recomendaciones y otras 16 estaban en vías de aplicación. UN وحتى 31 آذار/مارس 2009، نُفّذت 15 توصية بينما مازالت 16 توصية أخرى قيد التنفيذ.
    para el bienio anterior que estaban en vías de aplicación o que aún no se habían aplicado UN الصلاحية الزمنية للتّوصيات قيد التنفيذ/غير المنفَّذة في فترة السنتين السابقة
    Tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones para el bienio anterior que estaban en vías de aplicación o que aún UN مدى قدم التوصيات قيد التنفيذ/غير المنفذة المتعلقة بفترة السنتين السابقة
    Para el 31 de diciembre de 2009, las dos recomendaciones estaban en vías de aplicación. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت التوصيتان قيد التنفيذ.
    Cuatro recomendaciones estaban en vías de aplicación. UN 103 - وكانت هناك أربع توصيات قيد التنفيذ.
    Ello supone una mejora en comparación con el bienio anterior, en el que el 71% de las recomendaciones se habían aplicado totalmente, el 10% estaban en vías de aplicación y el 19% habían quedado superadas por los acontecimientos. UN ويمثِّل هذا تحسُّناً مقارناً بفترة السنتين السابقة حيث تم التنفيذ الكامل، بنسبة 71 في المائة من التوصيات فيما كان هناك 10 في المائة قيد التنفيذ و 19 في المائة تجاوزتها الأحداث.
    Con respecto al bienio anterior, a modo de comparación, el 68% de las recomendaciones formuladas se habían aplicado totalmente, mientras que el 32% estaban en vías de aplicación. UN وفي ما يتعلق بفترة السنتين السابقة، على سبيل المقارنة، نفذ 68 في المائة من التوصيات تنفيذا تاما، في حين كان 32 في المائة منها قيد التنفيذ.
    Cinco de las ocho recomendaciones no aceptadas en el bienio 2010-2011 y siete recomendaciones que se consideró que estaban en vías de aplicación entran en esta categoría. UN وتندرج في هذه الفئة خمس من التوصيات الثماني التي لم تُقبل في فترة السنتين 2010-2011، إضافة إلى سبع توصيات حكم بأنها قيد التنفيذ.
    De las 59 recomendaciones formuladas en períodos anteriores, 47 fueron plenamente cumplidas, 1 había quedado superada por los acontecimientos, y 11 estaban en vías de aplicación. UN ومن بين 59 توصية لوحظت من فترات سابقة، تم تنفيذ 47 توصية تنفيذا تاما، وتجاوزت الأحداث توصية واحدة، ويجري تنفيذ 11 توصية.
    De las nueve recomendaciones formuladas para el bienio anterior, tres se aplicaron plenamente, cuatro estaban en vías de aplicación y dos no se aplicaron (en comparación con una aplicada y tres en proceso de aplicación en el bienio anterior). UN من أصل التوصيات التسع التي قدمت لفترة السنتين السابقة، تم تنفيذ ثلاث منها تنفيذا كاملا، ويجري تنفيذ أربعة منها، ولم تنفذ توصيتان (مقارنة بتوصية تم تنفيذها وثلاث قيد التنفيذ في فترة السنتين السابقة).
    De un total de 56 recomendaciones, 37 (66,1%) se habían aplicado, 18 (32,1%) estaban en vías de aplicación y 1 (1,8%) no se había aplicado. UN ومن بين توصيات بلغ عددها الإجمالي 56 توصية، نُفذت 37 توصية (66.1 في المائة)، ويجري تنفيذ 18 (32.1 في المائة)، ولم تُنفذ توصية واحدة (1.8 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more