La cooperación regional es indispensable para vencer el terrorismo y el extremismo que afectan la estabilidad del Afganistán y la región. | UN | والتعاون الإقليمي أمر لا غنى عنه لدحر الإرهاب والتطرف اللذين يؤثران على الاستقرار في أفغانستان والمنطقة. |
El regreso voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad de los refugiados y su reinserción contribuirán a la estabilidad del Afganistán y de la región. | UN | وستسهم العودة الطوعية والمأمونة والمنظمة للاجئين وإعادة إدماجهم في تحقيق الاستقرار في أفغانستان والمنطقة. |
Ejecutado el Programa de estabilidad del Afganistán en 120 distritos | UN | تنفيذ برنامج تحقيق الاستقرار في أفغانستان في 120 منطقة |
Ejecución del Programa de estabilidad del Afganistán en 240 distritos | UN | تنفيذ برنامج تحقيق الاستقرار في أفغانستان في 240 منطقة |
La elección presidencial puede aportar una contribución importante a la estabilidad del Afganistán y a la consolidación de su frágil Estado. | UN | ويمكن أن تسهم الانتخابات الرئاسية إسهاما كبيرا في استقرار أفغانستان وتعزيز دولتها الهشة. |
Albergamos la esperanza de que se logre la estabilidad del Afganistán mediante una cooperación estrecha con varias instituciones regionales. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتحقق الاستقرار في أفغانستان من خلال التعاون الوثيق مع عدد من المؤسسات الإقليمية. |
El proceso de Estambul es el más amplio y en él participan todos los Estados de la región interesados en la estabilidad del Afganistán. | UN | وتعتبر عملية اسطنبول أوسع هذه الجهود نطاقا، حيث تشارك فيها جميع دول المنطقة المهتمة بتحقيق الاستقرار في أفغانستان. |
Compartimos la opinión de que la estabilidad del Afganistán debe verse dentro del contexto de un proceso de estabilización más amplio que garantice un mayor apoyo de las organizaciones financieras internacionales para todos los países del Asia central. | UN | ونشارك في الرأي القائل بضرورة النظر إلى الاستقرار في أفغانستان في سياق عملية أوسع نطاقا لتحقيق الاستقرار، تأمينا للدعم المتزايد من المنظمات المالية الدولية لكل بلدان آسيا الوسطى. |
La misión destacó ante los líderes regionales la importancia que tenían para la estabilidad del Afganistán la existencia de una sociedad civil activa y el respeto de los derechos humanos. | UN | وشددت البعثة، فيما يتعلق بزعماء الأقاليم، على أهمية المجتمع المدني النشط واحترام حقوق الإنسان من أجل الاستقرار في أفغانستان. |
Junto con la comunidad internacional y con las Naciones Unidas, estamos tratando de contribuir al logro de la estabilidad del Afganistán y a la consecución de la paz y el bienestar del hermano pueblo de ese país. | UN | ونحن، بالترافق مع المجتمع الدولي ومع الأمم المتحدة، نسعى سعيا جادا للمساعدة في تحقيق الاستقرار في أفغانستان وفي مساعدة الشعب الشقيق لذلك البلد على تحقيق السلام والرفاه. |
Tenemos la intención de aprovechar el impulso generado por el Japón con la asistencia de las Naciones Unidas y contribuir también a la estabilidad del Afganistán por conducto del Consejo de Seguridad. | UN | ونعتزم أن نعتمد على الزخم الإيجابي الذي وفرته اليابان بمساعدة الأمم المتحدة، وأن نساهم في تحقيق الاستقرار في أفغانستان عن طريق مجلس الأمن أيضا. |
La seguridad y la estabilidad del Afganistán seguirá siendo un objetivo lejano mientas no arranquemos de raíz a los miembros de Al-Qaida, a los talibanes y a otros grupos terroristas y extremistas que operan dentro y fuera de las fronteras del Afganistán. | UN | وسيظل الأمن وتحقيق الاستقرار في أفغانستان هدفا بعيد المنال ما لم نتمكن من استئصال عناصر القاعدة وطالبان وغيرهما من مجموعات الإرهاب والتطرف التي تعمل داخل وخارج حدود أفغانستان. |
Una transición política legítima constituye la base de la estabilidad del Afganistán. | UN | 42 - تشكل عملية الانتقال السياسي الشرعية الأساس لتحقيق الاستقرار في أفغانستان. |
El Programa de estabilidad del Afganistán se ejecuta en 240 distritos (el Programa se ha ejecutado en 153 distritos hasta la fecha) | UN | تنفيذ برنامج تحقيق الاستقرار في أفغانستان في 240 منطقة (نفذ البرنامج حتى الآن في 153 منطقة) |
La estabilidad del Afganistán en 2015 y años posteriores dependerá de dos factores esenciales: la sostenibilidad de la asistencia económica externa, crucial para apoyar al Gobierno del Afganistán y las Fuerzas Nacionales de Seguridad y seguir desarrollándolas, y el mantenimiento de la confianza de los afganos en las instituciones públicas y las fuerzas de seguridad, indispensable para mantener un buen estado de ánimo. | UN | وسيتوقف الاستقرار في أفغانستان في عام 2015 وما بعده على العاملين الأساسيين التاليين: استدامة المساعدة الاقتصادية الخارجية، وهي عامل حاسم في دعم حكومة أفغانستان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية وفي تطورهما المستمر، واستمرار ثقة الأفغان في المؤسسات الحكومية وقوات الأمن، وهو أمر له أهمية أساسية في الحفاظ على الروح المعنوية. |
Su retorno organizado y su reintegración efectiva contribuirán a la estabilidad del Afganistán y de la región. | UN | وستساهم عودتهم المنظمة وإعادة إدماجهم الفعلية في استقرار أفغانستان والمنطقة. |