La paz y la seguridad en Côte d ' Ivoire son un elemento indispensable para la estabilidad y el desarrollo de África Occidental. | UN | وقال إن تحقيق السلام والأمن في كوت ديفوار جزء لا يتجزأ من السعي إلى تحقيق الاستقرار والتنمية في غرب أفريقيا. |
La estabilidad y el desarrollo de mi región, el Pacífico, ciertamente se han visto afectados por ese tráfico. | UN | ومن المؤكد أن هذه التجارة قد تركت آثارها على الاستقرار والتنمية في منطقتي، المحيط الهادئ. |
Sin ese apoyo, el país no será capaz de lograr la estabilidad y el desarrollo. | UN | فهي لن تكون قادرة على تحقيق الاستقرار والتنمية من دون توفير هذا الدعم. |
La cooperación regional es fundamental para la estabilidad y el desarrollo económico. | UN | والتعاون الإقليمي عنصر بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية. |
Mi país y su pueblo se unen a otras naciones para hacer todo lo que esté de su parte en la búsqueda de la paz mundial, la estabilidad y el desarrollo sostenible para todos. | UN | وبلدي وشعبي سيبذلان مع اﻷمم اﻷخرى، قصارى الجهد لتحقيق السلم والاستقرار والتنمية المستدامة للجميع. |
Las Partes consideran que la Comunidad de Estados Independientes es un importante factor de la estabilidad y el desarrollo en Eurasia. | UN | ويرى الطرفان أن رابطة الدول المستقلة تعتبر عاملا هاما من عوامل الاستقرار والتنمية في أوروبا وآسيا. |
Nuestras prioridades son la estabilidad y el desarrollo. | UN | إن الاستقرار والتنمية على رأس أولوياتنا. |
El Presidente Taylor tiene plena conciencia de que para lograr la estabilidad y el desarrollo de Liberia es preciso fomentar una genuina reconciliación entre los liberianos. | UN | إن الرئيس تيلور يدرك أن التوصل إلى الاستقرار والتنمية في ليبريا يعتمد على تعزيز المصالحة الحقيقية بين أبناء ليبريا. |
Trabajó incansablemente en pro de la reconciliación nacional y de la promoción de la estabilidad y el desarrollo en la región. | UN | وعمل دون كلل من أجــل المصالحــة الوطنية وتعزيز الاستقرار والتنمية اﻹقليميين. |
Es una amenaza tanto para la paz y la seguridad internacionales, como para la estabilidad y el desarrollo de la región. | UN | كما أنه يهدد السلام والأمن الدوليين، فضلا عن الاستقرار والتنمية في المنطقة. |
Los actos terroristas repercuten negativamente en la estabilidad y el desarrollo sostenible de los Estados y las regiones. | UN | فالأعمال الإرهابية لها أثر سلبي مباشر على الاستقرار والتنمية المستدامة للدول والأقاليم. |
En el proyecto de resolución se aborda la complejidad de los problemas del desarme, la estabilidad y el desarrollo en esa región. | UN | ويتصدى مشروع القرار لمشاكل نزع السلاح المعقدة، ويتناول الاستقرار والتنمية في هذه المنطقة. |
El diálogo es el mejor instrumento para restablecer la paz y lograr la estabilidad y el desarrollo para la humanidad. | UN | ذلك أن الحوار أفضل أداة لاستعادة السلام والعمل على تحقيق الاستقرار والتنمية لصالح البشرية. |
Nuestra región, el Océano Índico, que recientemente ha sido testigo de épocas turbulentas, está nuevamente en condiciones de gozar de la estabilidad y el desarrollo. | UN | ومنطقتنا في المحيط الهادئ، التي شهدت بعض فترات الاضطراب مؤخرا تتجه نحو الاستقرار والتنمية. |
El apoyo a los esfuerzos del Secretario General promoverá la estabilidad y el desarrollo en la región respectiva. | UN | فمن شأن دعم جهود الأمين العام أن تعزز الاستقرار والتنمية في المنطقة المعنية. |
Haití ha dado los primeros pasos hacia la estabilidad y el desarrollo, pero necesita la ayuda de la comunidad internacional para seguir avanzando firmemente. | UN | ولقد قطعت هايتـي خطواتها الأولى على طريق الاستقرار والتنمية. وتحتاج البلاد إلى مساعدة المجتمع الدولي حتى تواصل مسيرتها بخطـى ثابتـة. |
Esas diligencias de la comunidad internacional contribuirán a la estabilidad y el desarrollo del país. | UN | وسوف تساهم تلك الجهود التي بذلها المجتمع الدولي في تحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي. |
La responsabilidad de lograr la estabilidad y el desarrollo en Europa sudoriental recae principalmente en los países de la región. | UN | المسؤولية عن الاستقرار والتنمية في جنوب شرقي أوروبا تعتمد بالدرجة الأولى على بلدان المنطقة. |
La seguridad auténtica sigue siendo una condición fundamental para alcanzar la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | يـظـل الأمن الحقيقي شرطا أساسيا لتحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان. |
Sin embargo, debe permitirse que la búsqueda de la paz, la estabilidad y el desarrollo echen raíces. | UN | ومع ذلك، لابد من تعميق جذور السعي لتحقيق السلــم والاستقرار والتنمية. |
Promover ese tipo de diálogo cobra cada vez más pertinencia para aumentar la estabilidad y el desarrollo actuales. | UN | وتتزايد أهمية تعزيز هذا الحوار للنهوض بالاستقرار والتنمية في عالم اليوم. |
Profundamente preocupada por las repercusiones de la delincuencia organizada transnacional en la estabilidad y el desarrollo político, social y económico de la sociedad, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استقرار وتطور المجتمعات سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
Al mismo tiempo, Rumania está dispuesta a contribuir a la estabilidad y el desarrollo de todos los países de la región del Mar Negro. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن رومانيا على استعداد للإسهام في استقرار وتنمية كل بلدان منطقة البحر الأسود. |
El logro de la paz duradera, la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán es un objetivo común de la comunidad internacional. | UN | إن تحقيق سلام واستقرار وتنمية بصورة دائمة في أفغانستان هدف يتقاسمه المجتمع الدولي. |
En esa oportunidad, numerosos países habían expresado particular preocupación por la amenaza que significaba el terrorismo para la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de esos países. | UN | وفي تلك المناسبة، أعربت بلدان عديدة عن قلقها بصفة خاصة بشأن ما يشكله اﻹرهاب من تهديد ﻷمنها واستقرارها وتنميتها. |