"establecer comités nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجان وطنية
        
    • بإنشاء لجان وطنية
        
    • تُكوِّن لجانا وطنية
        
    a) i) Aumento del número de países miembros que adoptan medidas para establecer comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ خطوات نحو إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل
    La UNESCO ha proporcionado asistencia a las autoridades competentes de los Estados miembros que deseaban establecer comités nacionales de ética. UN وقد وفرت اليونسكو المساعدة للسلطات المناسبة في الدول الأعضاء التي أبدت رغبتها في إنشاء لجان وطنية معنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    La CESPAO también ha subrayado la importancia de establecer comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte, y cinco Estados miembros ya han iniciado medidas encaminadas a establecer tales comités, con asistencia de la CESPAO. UN وأبرزت الإسكوا أهمية إنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة الوطنية والنقل، وبادرت خمس دول أعضاء بالفعل باتخاذ خطوات نحو إنشاء هذه اللجان بمساعدة الإسكوا.
    En virtud del Acuerdo, los miembros se comprometen a establecer comités nacionales de facilitación del comercio. UN ويلتزم الأعضاء بموجب هذا الاتفاق بإنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة.
    La Comisión, mediante su resolución 37/7, sección I, instó a todos los gobiernos que aún no lo hubieran hecho, a establecer comités nacionales o a designar sin más demora centros de coordinación para los preparativos de la Conferencia. UN وحثت اللجنة في قرارها ٣٧/٧، الفرع طاء، جميع الحكومات التي لم تقم بعد بإنشاء لجان وطنية أو تسمية مراكز اتصال للتحضير للمؤتمر أن تبادر إلى ذلك بدون إبطاء.
    Como centro de coordinación del Año Internacional de los Voluntarios en el año 2001, se elogió el apoyo prestado por los VNU a los países para establecer comités nacionales y programas nacionales de voluntarios, así como por la función que había desempeñado en reunir a representantes del Norte y el Sur. UN وحظى برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بوصفه مركز التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين لعام 2001، بالإشادة لما قدمه من دعم إلى البلدان التي تُكوِّن لجانا وطنية وفي إعداد مشروعات وطنية للمتطوعين ولدوره في جمع ممثلين من الشمال والجنوب.
    3. Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer comités nacionales del Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان وطنية للسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    3. Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer comités nacionales del Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان وطنية للسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    Algunas comisiones han desempeñado funciones de asesoramiento y promoción; otras han ayudado a iniciar el proceso de establecer comités nacionales para el Decenio, han mantenido enlace con esos comités o han formado parte de ellos. UN ويضطلع بعض هذه اللجان بأدوار في الاستشارة والدعوة، بينما تعمل أخرى على الشروع في إنشاء لجان وطنية معنية بالعقد، تشمل مهامها الاتصال بتلك اللجان أو الانضمام إلى عضويتها.
    El Presidente hizo referencia a la nota verbal que el Secretario General había enviado a todos los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas para señalar a su atención la importancia de establecer comités nacionales para el cincuentenario que permitiesen encauzar las actividades conmemorativas de cada país. UN وقد أشار الرئيس في هذا السياق إلى مذكرة شفوية أرسلها اﻷمين العام، إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يسترعي انتباههم فيها إلى أهمية إنشاء لجان وطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتكون قناة لﻷنشطة التي سيضطلع بها كل بلد فيما يتعلق بهذه الذكرى.
    a) establecer comités nacionales para el Decenio o mecanismos similares que incluyan a representantes indígenas, a todos los departamentos relevantes y a otros actores interesados movilizando apoyo público para las diferentes actividades relacionadas con el Decenio. UN )أ( إنشاء لجان وطنية للعقد أو هيئات مماثلة، تضم ممثلين عن السكان اﻷصليين، وجميع الادارات ذات الصلة، وسائر العناصر الفاعلة المعنية، وبذلك يتم حشد الدعم العام لشتى اﻷنشطة المتعلقة بالعقد؛
    establecer comités nacionales para el Decenio o mecanismos análogos, en que participen las poblaciones indígenas, todos los departamentos pertinentes y demás partes interesadas debidamente convocadas por los gobiernos, a fin de movilizar el apoyo del público a las diversas actividades relacionadas con el Decenio. UN ٦٤ - إنشاء لجان وطنية للعقد أو آليات مماثلة، تشمل السكان اﻷصليين وجميع اﻹدارات ذات الصلة وسائر اﻷطراف المعنية، على أن تقوم الحكومات بعقد اجتماعات لهذه الجهات، بالصورة المناسبة، من أجل تعبئة الدعم الجماهيري لﻷنشطة المختلفة المتصلة بالعقد.
    establecer comités nacionales para el Decenio o mecanismos análogos, en que participen las poblaciones indígenas, todos los departamentos pertinentes y demás partes interesadas debidamente convocadas por los gobiernos, a fin de movilizar el apoyo del público a las diversas actividades relacionadas con el Decenio. UN ٦٤ - إنشاء لجان وطنية للعقد أو آليات مماثلة، تشمل السكان اﻷصليين وجميع اﻹدارات ذات الصلة وسائر اﻷطراف المعنية، على أن تقوم الحكومات بعقد اجتماعات لهذه الجهات، بالصورة المناسبة، من أجل تعبئة الدعم الجماهيري لﻷنشطة المختلفة المتصلة بالعقد.
    El Alto Comisionado también solicitó apoyo para establecer comités nacionales para la educación en la esfera de los derechos humanos, que actuaran como centros de coordinación para las actividades del Decenio; también pidió que se fijaran objetivos plausibles y que se suministrasen los recursos intelectuales y materiales necesarios para alcanzarlos. UN وسعى المفوض السامي أيضا إلى الحصول على التأييد لفكرة إنشاء لجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، لتكون جهات محورية ﻷنشطة العقد؛ وطلب تحديد أهداف يمكن تحقيقها وكذلك توفير الموارد الفكرية والمادية الضرورية لتحقيق تلك اﻷهداف.
    La información recibida en la Oficina se refiere a las iniciativas tomadas en unos 30 países de todas las regiones para adoptar planes de acción nacionales, establecer comités nacionales, revisar los curriculum vitae o emprender otras actividades para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وتصف المعلومات التي تلقاها المكتب المبادرات المتخذة في نحو ٠٣ بلدا في كل منطقة من أجل اعتماد خطط عمل وطنية أو إنشاء لجان وطنية أو مراجعة المناهج الدراسية أو استهلال أنشطة أخرى للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    d) establecer comités nacionales y/o locales para la celebración del Año Internacional del Ecoturismo, con la participación de todos los interesados en esta actividad; UN (د) إنشاء لجان وطنية و/أو محلية للاحتفال بالسنة الدولية، يشارك فيها جميع أصحاب المصالح المعنيين بهذا النشاط؛
    12. Alienta a los Estados Miembros a establecer comités nacionales de base amplia sobre el hábitat, o a fortalecer los existentes, con miras a incorporar en sus respectivas estrategias nacionales de desarrollo la urbanización sostenible y la reducción de la pobreza urbana; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة معنية بالموئل، بغية إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في الحضر ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    En la reunión del Comité Regional, celebrada en mayo de 2011 en Brazzaville, los 11 Estados Miembros de la Conferencia solicitaron el apoyo técnico de la Oficina con el fin de desarrollar las capacidades subregionales y nacionales de alerta temprana para prevenir el genocidio y otros crímenes atroces conexos y se comprometieron a establecer comités nacionales. UN وفي اجتماع اللجنة الإقليمية الذي عُقد في أيار/مايو 2011 في برازافيل، طلبت الدول الأعضاء في المؤتمر تلقي الدعم التقني من المكتب في تنمية القدرات في مجال الإنذار المبكر على الصعيدين دون الإقليمي والوطني لمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية وما يتصل بها من جرائم فظيعة، وتعهّدت بإنشاء لجان وطنية.
    En la reunión del comité celebrada en mayo de 2011 en Brazzaville, los 11 Estados miembros de la Conferencia pidieron apoyo técnico a la Oficina para desarrollar capacidades de alerta temprana subregionales y nacionales para la prevención del terrorismo y crímenes atroces conexos, y se comprometieron a establecer comités nacionales. UN وفي الاجتماع الذي عقدته اللجنة في أيار/مايو 2011 في برازافيل، التمست الدول الإحدى عشرة، الأعضاء في المؤتمر، دعماً تقنياً من المكتب لتطوير القدرات دون الإقليمية والقدرات الوطنية في مجال الإنذار المبكر لمنع جرائم الإبادة الجماعية والجرائم الفظيعة المتصلة بها وأعربت عن التزامها بإنشاء لجان وطنية.
    Los países en desarrollo sin litoral también se comprometen a establecer comités nacionales sobre la facilitación del comercio o reforzarlos, a asegurar la representación plena e inclusiva del sector privado en las iniciativas y políticas de facilitación del comercio, y a elaborar el marco regulatorio necesario para promover la participación del sector privado. UN ٦١ - وقد التزمت البلدان النامية غير الساحلية أيضًا بإنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة وتعزيزها، لضمان تحقيق تمثيل كامل وشامل للقطاع الخاص في السياسات والمبادرات المتعلقة بتيسير التجارة، ووضع الإطار التنظيمي اللازم لتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    Como centro de coordinación del Año Internacional de los Voluntarios en el año 2001, se elogió el apoyo prestado por los VNU a los países para establecer comités nacionales y programas nacionales de voluntarios, así como por la función que había desempeñado en reunir a representantes del Norte y el Sur. UN وحظي برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بوصفه مركز التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين لعام 2001، بالإشادة لما قدمه من دعم إلى البلدان التي تُكوِّن لجانا وطنية وفي إعداد مشروعات وطنية للمتطوعين ولدوره في جمع ممثلين من الشمال والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more