Asimismo, se propone establecer dos puestos en el despacho del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Asimismo, se propone establecer dos puestos en el despacho del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Se requerirán dos auxiliares administrativos por Sala de Audiencias en funcionamiento; por consiguiente, se propone establecer dos puestos adicionales de auxiliares administrativos para atender el volumen de trabajo que se calcula generarán los 900 testigos previstos. | UN | وتحتاج كل دائرة عاملة من دوائر المحكمة إلى اثنين من المساعدين اﻹداريين، ولذلك يقترح إنشاء وظيفتين أخريين لمساعدين إداريين للقيام بعبء العمل المتوقع نتيجة استقدام شهود يقرب عددهم من ٩٠٠ شاهد. |
Se propone establecer dos puestos adicionales de personal proporcionado por los gobiernos. | UN | 123 - يُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لفردين مقدمين من الحكومات. |
El aumento neto obedece a la propuesta de establecer dos puestos cuyos titulares se encargaría de la recuperación en casos de desastre y de la seguridad de la información. | UN | تترتب الزيادة الصافية عن اقتراح بإنشاء وظيفتين تُسند إلى صاحبيهما مسؤوليات في مجال الانتعاش بعد الكوارث وأمن المعلومات. |
En la Dependencia Común de Inspección, conforme a la solicitud de la Asamblea General relativa a su fortalecimiento, se propone establecer dos puestos de oficial de investigaciones y un puesto de oficial de tecnología de información, que quedarían compensados por la eliminación de dos puestos. | UN | وفيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، وبما يتفق مع طلب الجمعية العامة تدعيم الوحدة المذكورة، يقترح إنشاء وظيفتين لباحثين ووظيفة واحدة لتكنولوجيا المعلومات ويعوض عنها إلغاء وظيفتين. |
En la Dependencia Común de Inspección, conforme a la solicitud de la Asamblea General relativa a su fortalecimiento, se propone establecer dos puestos de oficial de investigaciones y un puesto de oficial de tecnología de información, que quedarían compensados por la eliminación de dos puestos. | UN | وفيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، وبما يتفق مع طلب الجمعية العامة تدعيم الوحدة المذكورة، يقترح إنشاء وظيفتين لباحثين ووظيفة واحدة لتكنولوجيا المعلومات ويعوض عنها إلغاء وظيفتين. |
Así pues, se ha propuesto establecer dos puestos de funcionarios del personal nacional de servicios generales en la Oficina de Finanzas y, como contrapartida, la eliminación de un puesto de esta misma naturaleza en la Oficina de Adquisiciones y otro en la Sección de Personal. | UN | يُقترح بالتالي إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في هذا المكتب. وبالمقابل يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية في مكتب المشتريات، ووظيفة أخرى من الفئة نفسها في مكتب شؤون الموظفين. |
Se propone establecer dos puestos de oficiales administrativos (1 P-4 y 1 P-3) en la Oficina del Representante Especial. | UN | 33 - ويقترح إنشاء وظيفتين لموظفين إداريين (1 ف-4 و 1 ف-3) في مكتب الممثل الخاص. |
En vista de que lograron economizar alrededor de 18 millones de dólares en 2008, se alienta a esas organizaciones a destinar las economías a establecer dos puestos para aumentar la calidad y la eficiencia de los servicios. | UN | وفي ضوء حقيقة أن هذه المنظمات قد حققت وفورات تبلغ نحو 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008، فإنها قد تشجعت على استخدام هذه الوفورات في إنشاء وظيفتين بغية تحسين نوعية وكفاءة الخدمة. |
En vista de que lograron economizar alrededor de 18 millones de dólares en 2008, se alienta a esas organizaciones a destinar las economías a establecer dos puestos para aumentar la calidad y la eficiencia de los servicios. | UN | وفي ضوء حقيقة أن هذه المنظمات قد حققت وفورات تبلغ نحو 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008، فإنها قد تشجعت على استخدام هذه الوفورات في إنشاء وظيفتين بغية تحسين نوعية وكفاءة الخدمة. |
También se propone establecer dos puestos de Servicios Generales (Otras Categorías) para aumentar la actual capacidad de apoyo administrativo (ibíd.). | UN | واقترح أيضا إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتعزيز قدرة الدعم الإداري الحالية (المرجع نفسه). |
Asimismo, se propone establecer dos puestos de servicios generales (otras categorías), para un secretario y un coordinador de las transcripciones. | UN | ويقترح أيضا إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لسكرتير ومنسق محاضر. |
Esta cantidad permitiría al Mecanismo Mundial establecer dos puestos adicionales del cuadro orgánico -uno de Director General Adjunto y otro de oficial de programas, así como 2,5 puestos del cuadro de servicios generales. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن الآلية العالمية من إنشاء وظيفتين فنيتين إضافيتين - هما وظيفة لنائب للمدير الإداري وأخرى لموظف لشؤون البرامج وكذلك 2.5 وظيفة من وظائف الخدمات العامة. |
c) El refuerzo de la capacidad en los ámbitos del comercio y el desarrollo y de la mujer y el comercio, para lo que se propone establecer dos puestos (1 P-4 y 1 P-3); | UN | (ج) تعزيز القدرات في مجالات التجارة والبيئة ودور المرأة في التجارة، ويُقترح لهذا الغرض إنشاء وظيفتين (1 ف-4 و 1 ف-3)؛ |
e) El refuerzo de la capacidad de las instituciones de apoyo al comercio, para lo que se propone establecer dos puestos (1 P-4 y 1 P-2). | UN | (هـ)تعزيز قدرة مؤسسات الدعم التجاري، ويُقترح لهذا الغرض إنشاء وظيفتين (1 ف-4 و 1 ف-2). |
También se propone establecer dos puestos de servicios generales (otras categorías) para aumentar la actual capacidad de apoyo administrativo (ibíd.). | UN | واقتُرح أيضا إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتعزيز قدرة الدعم الإداري الحالية (انظر الوثيقة ذاتها). |
A este respecto, se propone establecer dos puestos de Oficial Superior de Finanzas y Presupuesto (P-4). | UN | 153 - وفي هذا الصدد، يقترح إنشاء وظيفتين لاثنين من الموظفين الأقدم للشؤون المالية والميزانية (ف-4). |
Habida cuenta de la importancia que tiene prestar apoyo a la Misión para que cumpla su mandato relativo a la prevención de la violencia sexual, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de establecer dos puestos de oficial nacional y dos plazas de Voluntario de las Naciones Unidas en la Dependencia contra la Violencia Sexual. | UN | ونظرا لأهمية دعم البعثة في تنفيذ الدور المنوط بها في مجال منع العنف الجنسي، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفتين ثابتتين لموظفين فنيين وطنيين ووظيفتين مؤقتتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة في وحدة مكافحة العنف الجنسي. |
La contribución bienal de cada organización, después de deducidos los ingresos varios previstos, se estima en 29.170.800 francos suizos, o 19.980.000 dólares de los EE.UU., cifra que representa un aumento del 1,3%, debido fundamentalmente a la propuesta de establecer dos puestos de la categoría P–4. | UN | وتقدر مساهمة كل منظمة عن فترة السنتين، بعد خصم اﻹيرادات المتنوعة المتوقعة، بمبلغ ٨٠٠ ١٧٠ ٢٩ فرنك سويسري أو ٩٠٠ ٩٨٠ ١٩ دولار، مما يمثل نموا في الموارد قدره ١,٣ في المائة يرجع أساسا إلى الاقتراح المتعلق بإنشاء وظيفتين برتبة ف - ٤. |
La Comisión Consultiva observa, en el párrafo 11B3, que el aumento se debe fundamentalmente a la propuesta de establecer dos puestos de categoría P–4. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١١ باء - ٣ أن هذه الزيادة ترجع أساسا إلى الاقتراح المتعلق بإنشاء وظيفتين برتبة ف - ٤ . |
Los jefes ejecutivos de las Organizaciones Internacionales con Sede en Ginebra (OISG) deberían considerar la posibilidad de establecer dos puestos para los grupos de trabajo sobre negociaciones conjuntas con las líneas aéreas y sobre servicios de agencia de viajes y tramitación de visados y financiarlos con las economías obtenidas gracias a los costos que podrían evitarse para mejorar la calidad y aumentar la eficiencia de los servicios. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء في مجموعة المنظمات الدولية في جنيف أن ينظروا في إنشاء وتمويل وظيفتين من أجل الفريقين العاملين التابعين لتلك المنظمات والمعنيين بالمفاوضات المشتركة مع شركات الطيران وبخدمات وكالات السفر وتجهيز تأشيرات الدخول وذلك عن طريق تحقيق وفورات في شكل التكلفة المتجنبة المقدرة من أجل تحسين جودة الخدمات وكفاءتها. |