"establecer un comité directivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجنة توجيهية
        
    • بإنشاء لجنة توجيهية
        
    • إنشاء لجنة توجيه
        
    • إنشاء لجنة للتوجيه
        
    • تشكيل لجنة توجيهية
        
    establecer un comité directivo y un equipo del proyecto y preparar un plan de ejecución del proyecto UN إنشاء لجنة توجيهية وفريق للمشروع ووضع خطة المشروع
    Sin embargo, en el manual no figura información que defina claramente ningún otro factor que deba tenerse en cuenta para determinar si es necesario establecer un comité directivo. UN غير أن الدليل لا يتضمن معلومات تحدد بوضوح أي عوامل أخرى ينبغي مراعاتها عند تحديد ما إذا كان يتعين إنشاء لجنة توجيهية.
    Los participantes señalaron 13 temas que podían convertirse o que ya se habían convertido en propuestas de proyecto en diversas etapas de preparación y acordaron establecer un comité directivo que pudiera proporcionar orientación sobre actividades de seguimiento que hicieran posible la ejecución de los proyectos en 2003 y años siguientes. UN واستبان المشاركون 13 موضوعا يمكن أن تطور لتصبح مقترحات لمشاريع أو هي كذلك بالفعل في مراحل مختلفة من الإعداد واتفقوا على إنشاء لجنة توجيهية يمكن أن توفر الارشاد بشأن أنشطة المتابعة التي ستجعل من الممكن تنفيذ المشاريع في عام 2003 وما بعده.
    En este sentido, existe una propuesta de establecer un comité directivo sobre la educación y la salud de las niñas. UN وهناك اقتراح بإنشاء لجنة توجيهية تعنى بتعليم وصحة الطفلة.
    El Gobierno de Kenya ha dado muestras de un importante compromiso político al establecer un comité directivo, compuesto por 11 secretarios permanentes, encargados de la transformación del río Nairobi. UN وأظهرت حكومة كينيا التزاماً سياسياً كبيراً من خلال إنشاء لجنة توجيه تتألف من 11 أمانة دائمة لتحويل نهر نيروبي.
    ii) establecer un comité directivo y de supervisión integrado por entre 12 y 14 personas designadas en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ' 2` إنشاء لجنة للتوجيه والرصد مكونة من 12 - 14 شخصاً يعينون بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    El 2 de noviembre de 2007 el Gobierno y las Naciones Unidas firmaron un acuerdo para establecer un comité directivo tripartito, integrado por representantes del Gobierno, la sociedad civil y las Naciones Unidas y encargado de organizar consultas nacionales sobre los mecanismos de justicia de transición. UN وقد وقّعت الحكومة والأمم المتحدة اتفاقاً في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بغرض تشكيل لجنة توجيهية ثلاثية تضم ممثلين للحكومة والمجتمع المدني والأمم المتحدة. وتضطلع هذه اللجنة بتنظيم مشاورات وطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    :: Los gobiernos también pueden considerar la posibilidad de establecer un comité directivo nacional multisectorial de alto nivel que supervise y evalúe los programas para facilitar las actividades y la coordinación multisectoriales UN :: قد تنظر الحكومات في إنشاء لجنة توجيهية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات تقوم برصد وتقييم البرامج لتيسير الإجراءات الشاملة لعدة قطاعات والقيام بأعمال التنسيق.
    Se propone establecer un comité directivo, integrado por expertos independientes internacionales en las esferas de la gobernanza y la supervisión, con la responsabilidad de coordinar y supervisar todo el proyecto. UN ومن المقترح إنشاء لجنة توجيهية من خبراء مستقلين دوليين في مجال الإدارة والرقابة تناط بها المسؤولية عن مهام التنسيق والرقابة المتعلقة بالمشروع برمته.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que establecer un comité directivo que supervisara ese tipo de estudio constituía una práctica óptima. UN 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على هذا النوع من الدراسات قد استُمد من أفضل الممارسات.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que establecer un comité directivo que supervisara ese tipo de estudio constituía una práctica óptima. UN 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على هذا النوع من الدراسة قد استمد من أفضل الممارسات.
    Además, habida cuenta de que los proyectos de deslocalización comprenden diversos departamentos, es preferible establecer un comité directivo con representantes de todos los departamentos afectados a fin de supervisar la marcha del proyecto y resolver los problemas a medida que se plantean. UN ولمّا كانت مشاريع النقل إلى الخارج تمس بحكم طبيعتها إدارات مختلفة فإنه يفضَّل إنشاء لجنة توجيهية مشتركة فيما بين الإدارات للإشراف على تقدم المشروع ومعالجة ما قد ينشأ من مشكلات.
    Además, habida cuenta de que los proyectos de deslocalización comprenden diversos departamentos, es preferible establecer un comité directivo con representantes de todos los departamentos afectados a fin de supervisar la marcha del proyecto y resolver los problemas a medida que se plantean. UN ولمّا كانت مشاريع النقل إلى الخارج تمس بحكم طبيعتها إدارات مختلفة فإنه يفضَّل إنشاء لجنة توجيهية مشتركة فيما بين الإدارات للإشراف على تقدم المشروع ومعالجة ما قد ينشأ من مشكلات.
    La OMM y la Secretaría del Ozono deberían establecer un comité directivo del Fondo Fiduciario del Convenio de Viena para la investigación y la observación sistemática. UN ينبغي على المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصندوق الاستئماني للبحوث والرصد المنتظم.
    La Secretaría de las Naciones Unidas piensa establecer un comité directivo, compuesto de representantes de países participantes, del PNUD y de otros donantes y coordinadores nacionales, con miras a planificar, orientar y supervisar las actividades de los proyectos regionales a fin de que coincidan con los exámenes tripartitos de los proyectos. UN وتتوخى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إنشاء لجنة توجيهية تتألف من ممثلي البلدان المشاركة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسقين الوطنيين، ﻷغراض تخطيط أنشطة المشاريع اﻹقليمية وتوجيهها ورصدها لكي تتوافق مع عمليات الاستعراض الثلاثية للمشاريع.
    Mi propuesta de establecer un comité directivo, que se reuniría periódicamente en la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas con el fin de supervisar los progresos en cuanto a la destrucción y señalar las carencias en los recursos rusos que sólo pueden llenarse desde el exterior, ha sido aceptada por Rusia, pero todavía tiene que ser respaldada por los países donantes. UN وقد قبلت روسيا اقتراحي إنشاء لجنة توجيهية تجتمع بشكل منتظم في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لرصد التقدم المحرز في عملية التدمير وتحديد الثغرات في الموارد الروسية التي لا يمكن سدها إلا من الخارج، ولكن لا يزال يتعين تأييده من البلدان المانحة.
    Cada centro debería establecer un comité directivo. UN ويتعين على كل مركز إنشاء لجنة توجيهية().
    Se expresó reconocimiento por la decisión de establecer un comité directivo sobre cooperación jurídica internacional y de convocar, en el marco del cuarto período de sesiones, una reunión de grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN وأعربوا عن تقديرهم للقرار الذي قضى بإنشاء لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي وبأن يُعقَد، في إطار الدورة الرابعة، اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين يُعنى بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    A ello siguió, en diciembre, el compromiso de establecer un comité directivo interministerial sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, con el objeto de preparar un plan de acción para hacer frente a las cuestiones que afectaban a los niños en el contexto del conflicto. UN وأعقب ذلك التزام في كانون الأول/ديسمبر بإنشاء لجنة توجيهية مشتركة بين الوزارات معنية بالأطفال والنـزاع المسلح، بهدف وضع خطة عمل لمعالجة القضايا التي تؤثر في الأطفال في سياق النـزاع.
    En este mismo orden de ideas, nos felicitamos de la iniciativa del Secretario General de establecer un comité directivo encargado de formular proyectos concretos a mediano plazo y a corto plazo en favor del desarrollo de África en esferas tan prioritarias como la seguridad alimentaria, la consolidación de las instituciones, el desarrollo del sector privado, los problemas de la desertificación y el desarrollo social. UN وفي نفس السياق نرحب بمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء لجنة توجيهية ﻹعداد مشروعات محددة قصيرة اﻷجل ومتوسطة اﻷجل لتنمية افريقيا في المجالات ذات اﻷولوية - مثل اﻷمن الغذائي، وتعزيز المؤسسات، وتطوير القطاع الخاص، والتصحر، والتنمية الاجتماعية.
    Es fundamental establecer un comité directivo funcional, una dependencia de coordinación nacional y un fondo fiduciario conjunto para la hoja de ruta con el fin de lograr avanzar en esa esfera. UN وسيكون إنشاء لجنة توجيه وطنية فعالة، ووحدة تنسيق وطنية، وصندوق استئماني مشترك لخريطة الطريق، عوامل حاسمة في إحراز التقدم في هذا المجال.
    ii) establecer un comité directivo y de supervisión integrado por entre 12 y 14 personas designadas en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ' 2` إنشاء لجنة للتوجيه والرصد مكونة من 12 - 14 شخصاً يعينون بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more