A propuesta del Presidente, la Asamblea decide establecer un comité especial plenario del decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة مخصصة جامعة للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة. |
Por desgracia, la Conferencia de Desarme no pudo establecer un comité especial sobre desarme nuclear durante el año en curso. | UN | ولسوء الطالع، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي خلال السنة الحالية. |
Respecto de la labor de la Conferencia de Desarme, mi delegación lamenta que en la Conferencia de nuevo no se haya podido establecer un comité especial sobre desarme nuclear. | UN | وفيما يتعلق بأعمال مؤتمر نزع السلاح فإن وفدي يأسف ﻷن المؤتمر فشل مرة أخرى في إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
Se podría establecer un comité especial integrado por el Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia y la Fiscalía para garantizar la excarcelación en estas categorías prioritarias. | UN | ويمكن إنشاء لجنة خاصة تضم وزارة الداخلية ووزارة العدل والنيابة العامة لضمان الإفراج عن هذه الفئات ذات الأولوية. |
Israel, como titular de la Presidencia, propuso una decisión administrativa para establecer un comité especial encargado de estudiar las modalidades para mejorar la eficacia del Proceso de Kimberley. | UN | فشرعت إسرائيل بصفتها رئيس العملية في اتخاذ قرار إداري بإنشاء لجنة مخصصة لتقصِّي طرائق تعزيز كفاءة العملية. |
Lamentamos que la Conferencia de Desarme no haya podido establecer un comité especial sobre desarme nuclear. | UN | ومن أسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
Cuba lamenta que la Conferencia de Desarme continúe sin establecer un comité especial sobre Desarme Nuclear. | UN | وتعرب كوبا عن أسفها إزاء عدم توصل مؤتمر نزع السلاح حتى الآن إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
Además, en ella se exhorta a la Conferencia de Desarme a establecer un comité especial que entable negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن برنامج متدرج لنزع السلاح النووي. |
Si en el momento actual las limitaciones financieras no permiten la creación de un grupo permanente formado por representantes de las bibliotecas, debe considerarse como alternativa la posibilidad de establecer un comité especial con un mandato de cinco años. | UN | وإذا لم تسمح القيود المالية بإنشاء فريق دائم مشترك بين المكتبات في هذا الوقت، يمكن النظر في إمكانية إنشاء لجنة مخصصة مدتها خمس سنوات كبديل. |
Con ese objeto, las delegaciones decidieron establecer un comité especial, que se reunirá por primera vez en Vladivostok en septiembre de 1993. | UN | ولهذا الغرض، قررت الوفود إنشاء لجنة مخصصة عقدت أول اجتماع لها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في فلاديفوستوك. |
Decidió establecer un comité especial sobre Población y Desarrollo del período de ssiones de la CEPAL, integrado por representantes de los Estados miembros, que tendría a su cargo la responsabilidad final del seguimiento y la revisión del Proyecto y, posteriormente, del Plan de Acción. | UN | وقررت إنشاء لجنة مخصصة تابعة لها معنية بالسكان والتنمية تعمل أثناء الدورات، تتألف من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتكون لها المسؤولية النهائية عن متابعة واستعراض المشروع، ثم متابعة واستعراض خطة العمل. |
Siempre en el mes de marzo, la Conferencia de Desarme acordó establecer un comité especial para negociar la prohibición multilateral de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | وفي آذار/مارس أيضا، وافق مؤتمر نزع السلاح على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن فرض حظر متعدد اﻷطراف على إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية. |
Aunque no se llegó a acuerdo sobre el mandato que tendría un comité especial, sí se convino en principio en que se debía establecer un comité especial no bien se hubiera llegado a acuerdo sobre su mandato. | UN | ولم يتم التوصل الى اتفاق على الولاية التي تمنح للجنة مخصصة. غير أنه اتفق من حيث المبدأ، على ضرورة إنشاء لجنة مخصصة فور الاتفاق على الولاية. |
La misma Cumbre decidió, entre otras cosas, establecer un comité especial para elaborar directrices destinadas a fomentar el diálogo, la cooperación y la confianza entre sus Estados miembros. | UN | وقررت نفس القمة، فيما قررت، إنشاء لجنة مخصصة لوضع مبادئ توجيهية لتشجيع الحوار والتعاون والثقة بين الدول الأعضاء في المنظمة. |
b) establecer un comité especial de expertos jurídicos para que examine esta cuestión e informe a la COP en una fecha convenida; | UN | )ب( إنشاء لجنة مخصصة من الخبراء القانونيين لاستعراض هذه المسألة وتقديم تقرير إلى مؤتمر اﻷطراف في موعد متفق عليه؛ |
b) establecer un comité especial de expertos jurídicos para que examine esta cuestión e informe a la COP en una fecha convenida; | UN | (ب) إنشاء لجنة مخصصة من الخبراء القانونيين لاستعراض هذه المسألة وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في موعد متفق عليه؛ |
La determinación de los Miembros de aplicar la Declaración quedó demostrada en el acuerdo de 1961 de establecer un comité especial en relación con la Declaración y en la decisión, adoptada un año más tarde, de ampliar la composición del Comité Especial de 17 a 24 miembros. | UN | وقد برز تصميم اﻷعضاء على تنفيذ اﻹعلان في الاتفاق عام ١٩٦١ على إنشاء لجنة خاصة لهذا الغرض، وفي المقرر الذي تم التوصل إليه بعد سنة بتوسيع عضوية اللجنة الخاصة من ١٧ الى ٢٤ عضوا. |
El Gobierno de la República Centroafricana se compromete a establecer un comité especial encargado de facilitar las gestiones de la MISAB ante las autoridades centroafricanas competentes y de velar por el respeto del presente estatuto. | UN | تتعهد حكومة جمهورية افريقيا الوسطى بإنشاء لجنة مخصصة مكلفة بتسهيل مساعي بعثة الرصد لدى السلطات المختصة ﻷفريقيا الوسطى وبكفالة التقيد بأحكام هذا النظام اﻷساسي. |
En su último período de sesiones, el pleno de la CEPAL decidió establecer un comité especial del período de sesiones para dar seguimiento al plan regional sobre población. | UN | هذا وقد قررت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دورتها العامة اﻷخيرة انشاء لجنة مخصصة أثناء الدورات لمتابعة خطة العمل الاقليمية للسكان. |
El Reino Unido acoge con satisfacción el reciente acuerdo concertado en marzo de 1995 para establecer un comité especial de la Conferencia de Desarme que se encargará de negociar una convención crítica de ese tipo. | UN | وهي ترحب بما اتُفق عليه مؤخرا في آذار/مارس ١٩٩٥ من تشكيل لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح من أجل التفاوض بشأن إبرام معاهدة للحظر من هذا القبيل. |
vinculados con fuerzas armadas o grupos armados De conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución provisional, el Consejo de Ministros provisional debe establecer un comité especial encargado de supervisar, integrar y rehabilitar a los combatientes maoístas. | UN | 38 - ينص اتفاق السلام الشامل والدستور المؤقت على أن يقوم مجلس الوزراء المؤقت بإنشاء لجنة خاصة يعهد إليها بمهمة الإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم. |
Con arreglo a esa resolución, la Conferencia de Desarme debe completar el examen y actualización de su mandato de 1992 y establecer un comité especial sobre esta cuestión durante el período de sesiones de 2009. | UN | وطبقاً لهذا القرار، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يُنجز فحص وتحديث ولايته لعام 1992، وأن ينشئ لجنة مخصصة تُعنى بهذا الموضوع في دورته لعام 2009. |
La Asamblea General debería establecer un comité especial que se reuniría antes de su quincuagésimo período de sesiones para examinar las cuestiones relacionadas con la creación de la corte y decidir si debe convocarse una conferencia diplomática. | UN | وينبغي على الجمعية العامة أن تنشئ لجنة مخصصة تجتمع قبل دورتها الخمسين كي تناقش القضايا المتصلة بإنشاء المحكمة وتقرر ما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي. |
Este órgano puede igualmente establecer un comité especial para alentar, coordinar y propiciar el diálogo entre civilizaciones y establecer los medios adecuados para promover la cultura del diálogo y la inclusión de actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن لهذه الهيئة أيضا أن تشكل لجنة خاصة لتشجيع وتنسيق وتيسير الحوار بين الحضارات وتطوير سبل ووسائل مناسبة لنشر ثقافة الحوار والاشتمال في أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
La Conferencia de Desarme debería concertar lo antes posible negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisionable, y la propuesta de establecer un comité especial sobre desarme nuclear es muy acertada. | UN | وينبغي أن يجري مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، ويلقى اقتراح إنشاء لجنة متخصصة معنية بنزع السلاح النووي ترحيبا شديدا. |
Al respecto, es digna de consideración la iniciativa de establecer un comité especial sobre las salvaguardias y la verificación. | UN | وتستحق المبادرة المقدمة لإنشاء لجنة خاصة معنية بالضمانات والتحقق النظر فيها. |
Su delegación observa con asombro que algunas delegaciones han desestimado la importancia de los protocolos adicionales. Su Gobierno apoya la iniciativa de establecer un comité especial sobre salvaguardias bajo la dirección de la Junta de Gobernadores del OIEA, que servirá para mejorar las actividades a fin de fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وقال إن وفده يلاحظ مع الدهشة أن بعض الوفود استبعد أهمية البروتوكولات الإضافية، معلناً أن بلاده تؤيد مبادرة تشكيل لجنة خاصة معنية بالضمانات تتبع مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وهو ما سيعزز الجهود متعددة الأطراف المبذولة لتدعيم نظام عدم الانتشار. |
participación. Los Estados miembros de la UE consideran que la labor que la Conferencia de Desarme lleva a cabo para aumentar la transparencia en materia de armamentos sigue teniendo valor y esperan que se llegue a un acuerdo para establecer un comité especial que se encargue de estudiar posibles medidas destinadas a aumentar la transparencia y mecanismos para que permitan perfeccionar el Registro. | UN | وترى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن أعمال مؤتمر نزع السلاح في ميدان الشفافية في مجال التسلح قيِّمة بصورة متواصلة، وهي تأمل أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية للجنة مخصصة لدراسة تدابير أخرى ممكنة فيما يتعلق بالشفافية والطرق التي يمكن أن تسمح بتعزيز السجل. |