"establecer un comité permanente" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجنة دائمة
        
    • ينشئ لجنة دائمة
        
    • بإنشاء لجنة دائمة
        
    La propuesta de establecer un comité permanente era independiente de la recomendación que figura en el párrafo 116 del Programa de Acción, y era de esperar que la cuestión se examinase debidamente en la reunión actual. UN وذكر المتكلم أن اقتراح إنشاء لجنة دائمة موضوع مستقل عن التوصية الواردة في الفقرة 116 من برنامج العمل، وأن من المأمول فيه أن تُدرس المسألة على الوجه المناسب في الاجتماع الجاري.
    La propuesta consiste en establecer un comité permanente a nivel de la secretaría, que se ocuparía de la competencia y también de las cuestiones relativas a las políticas de los consumidores. UN والمقترح هو إنشاء لجنة دائمة على مستوى الأمانة تعالج كلاً من قضايا المنافسة وسياسات المستهلك.
    Además, Bulgaria considera que también podría examinarse la posibilidad de establecer un comité permanente de sanciones del Consejo de Seguridad para evaluar y supervisar de forma continua los efectos políticos, sociales, económicos y humanitarios de las sanciones. UN وإضافة إلى ذلك، ترى بلغاريا أنه يجوز النظر أيضا في فكرة إنشاء لجنة دائمة للجزاءات تابعة لمجلس الأمن لتقييم أثر الجزاءات السياسي والاجتماعي والاقتصادي والإنساني ورصده بصورة دائمة.
    La próxima Conferencia de Examen debería también establecer un comité permanente para que supervise la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995, así como de los acuerdos a ese respecto de la Conferencia del año 2000, e informe a los Estados partes en el Tratado. UN 14 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي المقبل أيضاً أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط فضلاً عن اتفاقات مؤتمر عام 2000 في هذا الصدد وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف في المعاهدة.
    La Conferencia de Examen también debería establecer un comité permanente para supervisar la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y los acuerdos de las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 en este sentido, e informar al respecto a los Estados partes en el Tratado. UN 15 - وينبغي أيضا لمؤتمر الاستعراض المعاهدة أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط والاتفاقات الصادرة عن مؤتمري استعراض المعاهدة عامي 2000 و 2010 في هذا الصدد، وتقديم تقارير عن ذلك إلى الدول الأطراف في المعاهدة.
    Varias respuestas recomendaron establecer un comité permanente dentro del OSE que diera validez al artículo 13. UN وأوصت عدة ردود بإنشاء لجنة دائمة تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تنفيذ المادة ٣١.
    La Comisión aprobó establecer un comité permanente de indicadores, al que la División prestaría apoyo en calidad de secretaría (recomendación 6). UN 9 - وقد وافقت اللجنة على إنشاء لجنة دائمة معنية بالمؤشرات تدعمها الشعبة بصفتها أمانة لها (التوصية 6).
    :: establecer un comité permanente que actúe, de acuerdo con el mandato convenido por todas las organizaciones participantes, como promotor de ideas, movilizador de voluntad política y dirección sostenible y supervisor de la aplicación de las decisiones adoptadas UN :: إنشاء لجنة دائمة تتولى، في إطار الاختصاصات التي تتفق عليها جميع المنظمات المشاركة، اقتراح الأفكار وتعبئة الإرادة السياسية والتوجيه المستمر، ورصد تنفيذ القرارات المتخذة
    Se pidió que se crease un órgano subsidiario en el seno de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010, además de establecer un comité permanente integrado por los miembros de la Mesa de esa Conferencia, para que presentase informes a la Conferencia de examen de 2015. UN وطـولب بـإنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، إلى جانب إنشاء لجنة دائمة لأعضاء مكتب المؤتمر لتقديم التقارير إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    Preguntó si el Gobierno consideraría la posibilidad de establecer un comité permanente para el examen periódico universal presidido por la oficina del Primer Ministro y encargado de facilitar la coordinación y la cooperación entre los funcionarios estatales en el seguimiento del examen periódico universal. UN واستفسرت عما إذا كانت الحكومة ستنظر في إنشاء لجنة دائمة معنية بالاستعراض الدوري الشامل يديرها ديوان رئيس الوزراء، وتكلف بتيسير التنسيق والتعاون بين موظفي الدولة لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Con respecto al examen entre períodos de sesiones de la Conferencia, cabía esperar que se resolviese la cuestión de la posibilidad de establecer un comité permanente sobre los países menos adelantados. UN 26 - وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة، أعرب عن الأمل في أن تُسوى مسألة إمكانية إنشاء لجنة دائمة معنية بأقل البلدان نموا.
    Los Estados miembros han comprendido la necesidad de incluir la información geográfica en las políticas nacionales de desarrollo, han aceptado el concepto de infraestructura nacional de datos espaciales (NSDI) y han acordado establecer un comité permanente sobre la NSDI para África. UN وأدركت الدول الأعضاء ضرورة إدراج المعلومات الجغرافية في السياسات الإنمائية الوطنية، وقبلت مفهوم الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية ووافقت على إنشاء لجنة دائمة معنية بالهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية في أفريقيا.
    Además, el reciente período ordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo había adoptado la decisión de estudiar la posibilidad de establecer un comité permanente sobre los países menos adelantados en aplicación del párrafo 113 del Programa de Acción de Bruselas, que se ocuparía de las cuestiones temáticas y sectoriales de interés para los países menos adelantados. UN كذلك اعتمد مجلس التجارة والتنمية، في دورته العادية الأخيرة، مقرراً بشأن بحث إمكانية إنشاء لجنة دائمة تعنى بأقل البلدان نمواً عملاً بالفقرة 113 من خطة عمل بروكسل لتتناول القضايا المواضيعية والقطاعية ذات الصلة بأقل البلدان نموا.
    26. Con respecto al examen entre períodos de sesiones de la Conferencia, cabía esperar que se resolviese la cuestión de la posibilidad de establecer un comité permanente sobre los países menos adelantados. UN 26- وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة، أعرب عن الأمل في أن تُسوّى مسألة إمكانية إنشاء لجنة دائمة معنية بأقل البلدان نموا.
    Con respecto al examen entre períodos de sesiones de la Conferencia, cabía esperar que se resolviese la cuestión de la posibilidad de establecer un comité permanente sobre los países menos adelantados. UN 26 - وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة، أعرب عن الأمل في أن تُسوى مسألة إمكانية إنشاء لجنة دائمة معنية بأقل البلدان نموا.
    La próxima Conferencia encargada del examen debería también establecer un comité permanente para que supervise la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, así como de los acuerdos concertados al respecto en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, e informe a los Estados Partes en el Tratado. UN 12 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي المقبل أيضاً أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط فضلاً عن اتفاقات مؤتمر الأطراف لعام 2000 لاستعراض المعاهدة في هذا الصدد، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف في المعاهدة.
    La Conferencia de Examen debería también establecer un comité permanente encargado de supervisar la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, y los acuerdos concertados al respecto en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, y de informar a los Estados partes en el Tratado. UN 14 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أيضاً أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط واتفاقات مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 في هذا الصدد، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف في المعاهدة.
    La Conferencia de examen también debería establecer un comité permanente para supervisar la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y los acuerdos de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado en este sentido e informar a los Estados partes en el Tratado. UN 15 - وينبغي لمؤتمر الاستعراض أيضا أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط واتفاقات مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 في هذا الصدد، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف في المعاهدة.
    La Conferencia de examen también debería establecer un comité permanente para supervisar la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y los acuerdos de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado en este sentido e informar a los Estados partes en el Tratado. UN 15 - وينبغي لمؤتمر الاستعراض أيضا أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط واتفاقات مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 في هذا الصدد، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف في المعاهدة.
    A ese respecto, su delegación apoya firmemente la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados de establecer un comité permanente de composición abierta entre períodos de sesiones para asegurar la aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وذَكَر أن وفده يؤيد بقوة، من هذه الناحية، الاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عـدم الانحياز بإنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية وتجتمع فيما بين الدورات لضمان تنفيذ أحكام المعاهدة.
    A ese respecto, su delegación apoya firmemente la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados de establecer un comité permanente de composición abierta entre períodos de sesiones para asegurar la aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وذَكَر أن وفده يؤيد بقوة، من هذه الناحية، الاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عـدم الانحياز بإنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية وتجتمع فيما بين الدورات لضمان تنفيذ أحكام المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more