"establecer un mecanismo apropiado" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء آلية مناسبة
        
    • إيجاد آلية مناسبة
        
    • إنشاء آلية ملائمة
        
    Subrayaron la necesidad de establecer un mecanismo apropiado para coordinar la labor de los diversos donantes y las obligaciones de los organismos del sistema de las Naciones Unidas con la OLP. UN وأكدوا على ضرورة إنشاء آلية مناسبة لتولي التنسيق بين مختلف المانحين ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    A tal efecto, Bulgaria siempre ha apoyado la necesidad de establecer un mecanismo apropiado para prestar asistencia a los terceros Estados afectados por las sanciones. UN ولتحقيق هذا الغرض، ثابرت بلغاريا على تأييدها ضرورة إنشاء آلية مناسبة لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    1. Conviene en que es necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; UN 1- يتفق على أنّ من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة للمساعدة على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    2. En su resolución 1/1, la Conferencia convino en la necesidad de establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN 2- واتفق المؤتمر في قراره 1/1 على أنّ من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة للمساعدة على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe establecer un mecanismo apropiado para luchar de manera efectiva contra estos tejemanejes y la delegación coreana se felicita de que el Secretario General se proponga reforzar la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y convertirla en Centro de prevención de la delincuencia internacional. UN وبالتالي يتعين على المجتمع الدولي إيجاد آلية مناسبة للتصدي بفعالية لهذه المناورات. وقال إن وفده يرحب باقتراح اﻷمين العام بتدعيم شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبجعلها مركزا لمنع الجريمة الدولية.
    Los participantes destacaron la necesidad de establecer un mecanismo apropiado para garantizar la credibilidad del proceso electoral y su resultado. UN وشددوا على ضرورة إنشاء آلية ملائمة لضمان مصداقية العملية الانتخابية ونتائجها.
    En su resolución 1/1, la Conferencia convino en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para examinar la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN ففي القرار 1/1، اتفق المؤتمر على أن من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    11. En su resolución 1/1, la Conferencia convino en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN 11- وقد اتَّفق المؤتمر، في قراره 1/1، على ضرورة إنشاء آلية مناسبة وفعالة لكي تساعده على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En su resolución 1/1, la Conferencia adoptó una decisión importante al convenir en que era necesario establecer un mecanismo apropiado para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN واتخذ المؤتمر، في قراره 1/1، قرارا هاما بالاتفاق على ضرورة إنشاء آلية مناسبة لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    2. En su resolución 1/1 la Conferencia convino en que era necesario establecer un mecanismo apropiado para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN 2- واتفق المؤتمر، في قراره 1/1، على ضرورة إنشاء آلية مناسبة لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    4. A la luz de lo expresado, Egipto propone establecer un mecanismo apropiado que adopte la forma de un comité permanente del Consejo, de conformidad con el Artículo 29 de la Carta, para que desempeñe dos funciones esenciales en su nombre: UN ٤ - في ضوء ما تقدم تقترح مصر إنشاء آلية مناسبة تأخذ شكل لجنة فرعية دائمة منبثقة عن المجلس STANDING COMMITTES وفقا للمادة ٢٩ من الميثاق تتولى القيام بالنيابة عن المجلس بمهمتين أساسيتين:
    Será necesario establecer un mecanismo apropiado para una colaboración sustantiva más sistemática, particularmente sobre temas de investigación relacionados con cuestiones normativas que tenga ante sí la Asamblea General y con respecto a las cuales la Secretaría de las Naciones Unidas desempeñe funciones de análisis y presentación de informes. UN وتدعو الحاجة إلى إنشاء آلية مناسبة من أجل المزيد من التعاون الموضوعي المنظم وخصوصا بشأن مواضيع البحوث التي تتصل بمسائل السياسة العامة المعروضة على الجمعية العامة والتي تتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المسؤولية عن تحليلها وإعداد التقارير بشأنها.
    2. En su primer período de sesiones, celebrado en Ammán del 10 al 14 de diciembre de 2006, la Conferencia dio un importante paso en esa dirección al convenir en que era necesario establecer un mecanismo apropiado para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN 2- واتخذ المؤتمر، في دورته الأولى التي عقدت في عمّان في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، خطوة هامة في هذا المنحى بموافقته على ضرورة إنشاء آلية مناسبة تساعده على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    27. Se observó que en su resolución 1/1, la Conferencia había convenido en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz que la apoyara en el examen de la aplicación de la Convención. Era necesario y conveniente mantener y aprovechar el impulso generado por la Conferencia. UN 27- أشير إلى أن المؤتمر اتفق، في قراره 1/1، على ضرورة إنشاء آلية مناسبة وفعّالة لمساعدته على استعراض تنفيذ الاتفاقية، لأن الحفاظ على الزخم الذي أحدثه المؤتمر، ومواصلته، أمران ضروريان ومستحسنان.
    2. En su primer período de sesiones, celebrado en Ammán del 10 al 14 de diciembre de 2006, la Conferencia dio un importante paso en esa dirección al convenir que era necesario establecer un mecanismo apropiado para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN 2- واتخذ المؤتمر، في دورته الأولى التي عقدت في عمّان في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، خطوة هامة في هذا المنحى بموافقته على ضرورة إنشاء آلية مناسبة لمساعدته على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    57. En su primer período de sesiones, la Conferencia convino, en su resolución 1/1, en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN 57- اتفق المؤتمر، في قراره 1/1، الذي اتُّخذ في دورته الأولى، على أن من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة للمساعدة في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    279. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 63 de la Convención y en el párrafo 1 de su resolución 1/1, la Conferencia convino en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN 279- اتفق المؤتمر، وفقا للمادة 63 من الاتفاقية والفقرة 1 من قراره 1/1، على ضرورة إنشاء آلية مناسبة وفعالة لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    39. En su primer período de sesiones, la Conferencia convino, en su resolución 1/1, en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN 39- اتفق المؤتمر، في قراره 1/1، الذي اتخذه في دورته الأولى، على أن من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة للمساعدة في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Se recordó que el objetivo común del Grupo de trabajo era cumplir su cometido y presentar a la Conferencia de los Estados Parte en su tercer período de sesiones un mandato que le permitiera establecer un mecanismo apropiado y eficaz para prestarle asistencia en el examen de la aplicación de la Convención. UN وأشير إلى أن الهدف المشترك الذي يصبو الفريق العامل إلى بلوغه هو النهوض بولايته وتزويد مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة بإطار مرجعي يمكّنه من إنشاء آلية مناسبة وفعّالة لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La Conferencia, en su resolución 1/1, aprobada en su primer período de sesiones, convino en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN وقد اتفق المؤتمر، في قراره 1/1 الذي اعتمده في دورته الأولى، على أنَّ من الضروري إنشاء آلية مناسبة لمساعدته على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    También destacamos la importancia de establecer un mecanismo apropiado para coordinar la labor del Grupo de personas eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN كما تبرز ضرورة وأهمية إيجاد آلية مناسبة للربط بين عمل الفريق رفيع المستوى المشار إليه وبين عملنا في الجمعية العامة في ذات المجال.
    En segundo lugar, el Secretario General, en el último informe que presentó al Consejo de Seguridad sobre la cuestión (A/58/546-S/2003/1053), señaló que la Oficina del Representante Especial desempeñaba un papel clave para facilitar y coordinar el establecimiento de un mecanismo de supervisión y presentación de informes, y celebrar consultas con todos los interesados con miras a establecer un mecanismo apropiado (párr. 101). UN ثانياً، الأمين العام في تقريره الأخير إلى مجلس الأمن عن هذه المسألة (A/58/546-S/2003/1053)، ذكر أن لمكتب الممثل الخاص دور رئيسي في تيسير وتنسيق المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بغية إنشاء آلية ملائمة (الفقرة 101).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more