Particularmente, cabe destacar la falta de acción para establecer un sistema de alerta temprana. | UN | وبوجه الخصوص، فإن عدم إنشاء نظام للإنذار المبكر هو أمر جدير بالملاحظة. |
Esto destaca la importancia de los esfuerzos por establecer un sistema monetario verdaderamente cooperativo a todos los niveles. | UN | وهذا يبرز أهمية الجهود التي ترمي إلى إنشاء نظام نقدي تعاوني حقاً على جميع المستويات. |
Los países que han logrado su independencia recientemente a menudo carecen de la capacidad para establecer un sistema de justicia eficaz en todo su territorio. | UN | فالبلدان التي لم تحصل على الاستقلال إلا مؤخراً تفتقر في الغالب للقدرة على وضع نظام عدالة عامل في كل أنحاء إقليمها. |
Un ejemplo es la necesidad de establecer un sistema de verificación de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وتعتبر الحاجة إلى إقامة نظام للتحقق من أجل اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، من اﻷمثلة على ذلك. |
También nos hemos comprometido a establecer un sistema de seguro de desempleo. | UN | والتزمنا كذلك بإنشاء نظام لدفع إعانات للعاطلين. |
Es necesario establecer un sistema global de comunicar información sobre los riesgos y peligros. | UN | فلا بد من إنشاء نظام عالمي للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمخاطر والأخطار. |
El Departamento ha comenzado el proceso de establecer un sistema de información regional a fin de facilitar la presentación de informes ordinarios sobre la situación general y sobre la ejecución de los programas. | UN | وتعكف اﻹدارة على إنشاء نظام معلومات إقليمي لتيسير اﻹبلاغ المنتظم عن الحالة العامة وعن تنفيذ البرامج. |
En la reunión se examinó también la cuestión de establecer un sistema que permitiera a los órganos e instituciones informar anualmente al Centro de sus actividades en materia de derechos humanos. | UN | كما نوقشت مسألة إنشاء نظام لتقديم التقارير يتيح للهيئات والوكالات أن تبلغ المركز سنويا بأنشطتها في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Por ejemplo, podría considerarse la posibilidad de establecer un sistema interno de apelaciones. | UN | وقد يحسن النظر في إمكانية إنشاء نظام داخلي للطعون. |
La viabilidad de establecer un sistema eficiente y manejable dependerá de cómo esté formulado el proyecto y del cuidado con que se lleve a cabo. | UN | وستعتمد إمكانية النجاح في إنشاء نظام كفؤ فعال على تصميم المشروع والعناية بتنفيذه. |
Se ha iniciado la labor de establecer un sistema de alerta anticipada para vigilar la sequía y la inminente escasez de alimentos. | UN | وقد بدأ العمل في إنشاء نظام إنذار مبكر لرصد الجفاف والنقص الوشيك في المواد الغذائية. |
La aplicación de las recomendaciones del GTEAS podría establecer un sistema para solicitar asesoramiento científico a nivel mundial y regional. | UN | ويمكن أن يؤدي تنفيذ توصيات هذا الفريق إلى وضع نظام لالتماس المشورة العلمية على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
El desarme, como se define en la Carta de las Naciones Unidas, debe establecer un sistema de seguridad colectiva concebido para evitar toda acumulación excesiva de armamentos. | UN | يجب أن يترتب على نزع السلاح، كما حدده ميثاق اﻷمم المتحدة، وضع نظام لﻷمن الجماعي يستهدف تفادي أي إفراط في تكديس اﻷسلحة. |
El sistema experimental podría también crear una infraestructura que podría ser útil en su momento para establecer un sistema de verificación definitivo. | UN | ويمكن للنظام التجريبي أن يرسي البنية اﻷساسية التي قد تصبح مفيدة في وضع نظام تحقق نهائي. |
Como primer paso para establecer un sistema de buena gestión pública, esos países deben estabilizar su gobierno central. | UN | وكخطوة أولى نحو إقامة نظام حكم سليم، يتعين على هذه البلدان تحقيق استقرار حكوماتها المركزية. |
Esto contribuirá a establecer un sistema económico y financiero internacional dinámico y estable. | UN | وسيسهم ذلك في إقامة نظام اقتصادي ومالي دولي يتسم بالدينامية والاستقرار. |
El Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz también encomendó a la Oficina del Alto Representante la tarea de establecer un sistema para el enjuiciamiento de los culpables de crímenes de guerra a nivel local. | UN | كما كُلف مكتبي من جانب مجلس تنفيذ السلام بإنشاء نظام للإدعاء المحلي في جرائم الحرب. |
Tailandia ha hecho todo lo que ha podido por establecer un sistema de alerta temprana frente a tsunamis más eficaz. | UN | وقالت إن تايلند تبذل قصارى جهدها لإنشاء نظام فعال للإنذار المبكر بحدوث الأمواج السونامية يشمل المنطقة كلها. |
Habría que velar por el cumplimiento de las leyes relativas al trabajo infantil, establecer un sistema de inspección, investigar las denuncias y dictar penas severas en caso de infracción. | UN | وينبغي إنفاذ قوانين عمل اﻷطفال، وإنشاء نظام للتفتيش، والتحقيق في الشكاوى، وفرض عقوبات شديدة في حالة الانتهاك. |
Por consiguiente, todo Estado de derecho tiene el deber de establecer un sistema judicial que satisfaga las exigencias del juicio imparcial. | UN | وعليه، يجب على كل دولة قانون أن تنشئ نظاماً قضائياً يستوفي مستلزمات المحاكمة المنصفة. |
Por consiguiente, no podemos seguir apoyando iniciativas que no dan nuevo impulso a los esfuerzos destinados a establecer un sistema viable, eficaz y completo destinado a promover una genuina transparencia en la esfera militar. | UN | لذلك، لا يمكننا أن نواصل تأييد المبادرات التي لا تعطي زخما جديدا للجهود الرامية إلى إيجاد نظام له مقومات البقاء وفعﱠال وكامل بغية تعزيز الشفافية الحقيقية في المجال العسكري. |
El proyecto del Plan de Acción de Barbados de establecer un sistema de despacho regional de aduanas se inició en 1998. | UN | وبدأ في عام ٨٩٩١ المشروع التابع لخطة عمل بربادوس والرامي الى انشاء نظام اقليمي للتخليص الجمركي. |
Las reformas apuntan a establecer un sistema en el que tanto los funcionarios como la administración se sientan cómodos. | UN | وهذه الاصلاحات ترمي إلى تطوير نظام يرتاح إليه الموظفون واﻹدارة. |
El consultor también recomendó establecer un sistema de contratos e introducir un mecanismo de pago a cuenta, una medida de naturaleza diferente. | UN | كما أوصى الخبير الاستشاري بإقامة نظام للتعاقد ووضع نظام للدفع تحت الحساب، يختلف في طبيعته عن تعيين فريق مستقل. |
Resulta profundamente inquietante que todavía no se hayan aplicado algunos de los acuerdos concertados en el marco de la OMC y que han de establecer un sistema multilateral de comercio seguro, predecible y basado en normas. | UN | وأعربت عن قلقها ﻷن بعض الاتفاقات المعقودة في منظمة التجارة العالمية، التي تعمل على إرساء نظام تجاري قائم على قواعد منتظمة، متعدد اﻷطراف ويمكن التنبؤ به، لم تنفذ حتى اﻵن. |
Para establecer un sistema administrativo efectivo había que realizar amplias actividades de planificación y reunir los recursos financieros necesarios. | UN | وقالت إن بناء نظام إداري فعال يتطلب قدرا كبيرا من التخطيط، وإنه يلزم إيجاد موارد مالية من أجل ذلك الجهد. |
Por consiguiente, es preciso establecer un sistema de alerta anticipada para casos de desastre a fin de contar con estrategias de mitigación antes de que se produzcan los desastres. | UN | ولذا، ينبغي استحداث نظام للانذار المبكر للكوارث لكي يتسنى وضع استراتيجيات التخفيف قبل وقوع الكوارث. |
En Tayikistán, se ha llevado a cabo un programa de asistencia judicial que ha entrañado un modesto apoyo material para establecer un sistema judicial y normativo independiente. | UN | وفي طاجيكستان، تم تنفيذ برنامج للمساعدة القضائية يشمل تقديم دعم مادي متواضع لإقامة نظام قضائي وقانوني مستقل. |