establecer una base de datos o un mecanismo de intercambio de información relacionada con la planificación nacional de la adaptación | UN | إنشاء قاعدة بيانات أو آلية في شكل مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف |
En particular celebra la intención del Secretario General de establecer una base de datos de las Naciones Unidas sobre capacitación. | UN | ويرحب بوجه خاص بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء قاعدة بيانات لﻷمم المتحدة بشأن التدريب. |
También se ha considerado la posibilidad de establecer una base de datos en que se registren todos los casos de secuestro. | UN | ومن المتوخى أيضا إنشاء قاعدة بيانات تتضمن جميع حالات الاختطاف المسجلة. |
:: establecer una base de datos sobre los títulos académicos extranjeros que facilite la detección de falsificaciones; | UN | :: وضع قاعدة بيانات متعلقة بشهادات الأجانب تتيح الكشف عن الشهادات المزيفة؛ |
Asimismo, acoge con satisfacción la iniciativa de ese instituto de establecer una base de datos sobre las leyes nacionales y los convenios internacionales para la protección de bienes culturales, la situación de la participación de los Estados y una bibliografía sobre el particular. | UN | ونحن نرحب بارتياح بمبادرة المعهد بإنشاء قاعدة بيانات بالتشريعات والاتفاقيات الدولية لحماية الممتلكات الثقافية، وحالة المشاركة والثبت المرجعي. |
El objetivo del proyecto es establecer una base de datos digitales sobre la cubierta terrestre de determinadas subregiones de África. | UN | ويهدف المشروع الى انشاء قاعدة بيانات رقمية للغطاء الأرضي لمناطق فرعية مختارة من أفريقيا. |
Una de las tareas principales del MM es establecer una base de datos que facilite la correspondencia entre la oferta y la demanda de recursos financieros. | UN | إن إحدى المهام الرئيسية للآلية العالمية هي إنشاء قاعدة بيانات لتيسير المواءمة بين العرض والطلب الماليين. |
En 1994, el Ministerio del Interior comenzó a establecer una base de datos sobre las víctimas del delito. | UN | وفي عام 1994، بدأت وزارة الداخلية في إنشاء قاعدة بيانات عن ضحايا الجرائم. |
Además, se sugirió establecer una base de datos para la jurisprudencia del Tribunal, a fin de simplificar la labor de los magistrados y del personal de las salas. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح إنشاء قاعدة بيانات للسوابق القانونية للمحكمة تسهيلا لعمل القضاة والموظفين في الدائرة. |
Nueva Zelandia se encuentra en el proceso de establecer una base de datos amplia para su legislación. | UN | ونيوزيلندا بصدد إنشاء قاعدة بيانات شاملة لقوانينها. |
El SIGADE también permite a los funcionarios encargados de la deuda establecer una base de datos completa y actualizada y ofrecer estadísticas precisas y puntuales sobre la deuda. | UN | كما يتيح نظام إدارة الديون والتحليل المالي للموظفين المعنيين بالديون إنشاء قاعدة بيانات كاملة ومستوفاة عن الديون وتوفير إحصاءات دقيقة وفي حينها عن الديون. |
Es preciso establecer una base de datos global para registrar los casos de faltas de conducta | UN | يلزم إنشاء قاعدة بيانات شاملة لتسجيل حالات سوء السلوك |
El orador acoge con beneplácito la sugerencia de establecer una base de datos sobre las tecnologías, dado que sería sumamente útil. | UN | ورحّب باقتراح إنشاء قاعدة بيانات بالتكنولوجيات لأنها ستكون عظيمة الفائدة حتماً. |
Por otra parte, el Instituto de Ingeniería Genética y Biotecnología ha intentado ayudar al Gobierno a establecer una base de datos genéticos. | UN | وإضافة إلى ذلك يحاول معهد الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية مساعدة الحكومة على إنشاء قاعدة بيانات وراثية. |
También hay que establecer una base de datos multifuncional de acceso amplio de expertos, facilitadores y capacitadores en cuestiones de género. | UN | ويلزم وضع قاعدة بيانات متعددة الأغراض ومتاحة على نطاق واسع تتضمن أسماء خبراء وميسرين ومدربين في مجال الشؤون الجنسانية. |
Al respecto, Kirguistán apoya la propuesta de establecer una base de datos sobre el contrabando transfronterizo de migrantes ilegales. | UN | وأعربت في هذا الصدد عن تأييد قيرغيزستان للمقترح القاضي بإنشاء قاعدة بيانات بشأن تهريب المهاجرين عبر الحدود بصورة غير مشروعة. |
El objetivo del proyecto es establecer una base de datos digitales sobre la cubierta terrestre de determinadas subregiones de África. | UN | ويهدف المشروع الى انشاء قاعدة بيانات رقمية للغطاء الأرضي لمناطق فرعية مختارة من أفريقيا. |
También se prevé establecer una base de datos sobre la trata de niños. | UN | ووضعت أيضا خطة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن الاتجار بالأطفال. |
Es preciso examinar la situación de las empresarias, aunque resulta difícil establecer una base de datos sobre ellas. | UN | وتحتاج حالة القائمات بتنظيم الأعمال إلى الدراسة، ولكن من الصعب إقامة قاعدة بيانات تخصهن. |
En Turquía, el Instituto Nacional de Estadística había presentado al FNUAP una propuesta de proyecto para desarrollar la capacidad de análisis de datos del Instituto y establecer una base de datos sobre migración internacional en Turquía. | UN | وفي تركيا، قدم المعهد الحكومي لﻹحصاء مشروع اقتراح إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتطوير قدرة المعهد على تحليل البيانات وإنشاء قاعدة بيانات للهجرة الدولية في تركيا. |
2. establecer una base de datos informatizada sobre proveedores calificados de servicios financieros para prestar apoyo a los servicios de asesoramiento financiero. | UN | ٢- أن تنشئ قاعدة بيانات محوسبة عن مقدمي الخدمات المالية المؤهلين لدعم الخدمات الاستشارية المالية؛ |
La vigilancia de la degradación de las tierras en las distintas regiones del país ha permitido establecer una base de datos importante y productos cartográficos a escalas diferentes y elaborar y utilizar nomenclaturas para la representación espacial de la información cartográfica según la escala de representación. | UN | وسمحت أعمال متابعة تردي الأراضي في مختلف مناطق البلد إعداد قاعدة بيانات هامة، وخرائط بمقاييس شتى، وكذلك وضع واستخدام تسميات جغرافية لمعلومات الخرائط بحسب مقياس التمثيل. |
También ayudará a establecer una base de datos sobre los expertos en diferentes materias que están disponibles en la subregión. | UN | وسوف يقوم كذلك بمد يد المساعدة في إنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالخبراء دون الإقليميين في مختلف المجالات. |
En Sri Lanka, se inició una recopilación de datos para establecer una base de datos que permita un desglose por género de los trabajadores que han sido objeto de reducciones de personal y se iniciaron actividades preparatorias para organizar un debate tripartito nacional sobre el empleo de la mujer y las reformas económicas. | UN | وفي سري لانكا بدأ جمع البيانات بهدف إنشاء قاعدة للبيانات تتيح تفاصيل عن الجنسين بالنسبة للعمال المسرحين وشرع في الأنشطة التحضيرية لتنظيم مناقشة ثلاثية وطنية عن استخدام المرأة والاصلاحات الاقتصادية. |
La idea es establecer una base de datos judicial que pueda usar el Tribunal en conjunto, a fin de facilitar el acceso eficiente y la investigación de todos los documentos judiciales. | UN | والغاية من إنشائه هي إيجاد قاعدة بيانات قضائية تستخدمها المحكمة بأسرها بغية تيسير الوصول إلى جميع الوثائق القضائية وإجراء أبحاث بشأنها، على نحو فعال. |
El programa proporcionará cooperación técnica y capacitación; contribuirá a establecer una base de datos sobre ejecutivos de empresas africanas; y promoverá el establecimiento de redes y la publicación de boletines. | UN | وسوف يتيح البرنامج تقديم تعاون وتدريب إقليميين ويساعد على استحداث قاعدة بيانات للتنفيذيين من رجال اﻷعمال الافريقيين والنهوض بالربط الشبكي ونشر رسائل إخبارية. |
- establecer una base de datos moderna sobre la infancia, la mujer y la familia; | UN | - إنشاء قاعدة معلومات حديثة عن الطفل والمرأة والأسرة. |