"establecer una comisión nacional de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان
        
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos sobre la base de los Principios de París. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان على أساس مبادئ باريس.
    68. Bangladesh tomó nota de la decisión de establecer una comisión nacional de derechos humanos como prueba de la intención seria del Gobierno de abordar las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وأشارت بنغلاديش إلى قرار الحكومة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان كدليل على جديتها في التعاطي مع قضايا حقوق الإنسان.
    Maldivas recomendó que Malta considerara la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos en consonancia con los Principios de París. UN وأوصت ملديف مالطة بأن تنظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    También se deben establecer una comisión nacional de derechos humanos y un Ministerio de Derechos Humanos. UN وينبغي أيضا أن يتم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ووزارة لحقوق الإنسان.
    Alentó al Japón a establecer una comisión nacional de derechos humanos que estuviera en conformidad con los Principios de París. UN وشجعت اليابان على تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    En tercer lugar, el Gobierno también debe actuar con rapidez para establecer una comisión nacional de derechos humanos. UN 78 - ثالثا، يجب أيضا أن تسرع الحكومة في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Nepal observó con satisfacción que se había creado una Dependencia de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Servicios Penitenciarios, y valoró positivamente el plan de establecer una comisión nacional de derechos humanos. UN وأعربت نيبال عن ارتياحها للإشارة إلى تأسيس وحدة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان وإعادة التأهيل، ورحبت بالخطة الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    El Camerún instó a Lesotho a que siguiera esforzándose por establecer una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París y exhortó a la comunidad internacional a que respaldara plenamente las iniciativas emprendidas por Lesotho. UN ودعت ليسوتو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. ودعت المجتمع الدولي إلى دعم المبادرات التي تقوم بها ليسوتو دعماً كاملاً.
    Se mantuvo la promoción ante el Gobierno de Unidad Nacional para establecer una comisión nacional de derechos humanos en consonancia con los Principios de París y las mejores prácticas internacionales mediante un proceso de consultas UN تتواصل أنشطة دعوة حكومة الوحدة الوطنية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان عن طريق عملية تشاورية بما يتفق مع مبادئ باريس وأفضل الممارسات الدولية
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos sobre la base de los Principios de París6. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن تنظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس(6).
    7 reuniones y sesiones de trabajo con funcionarios de los Ministerios de Justicia y Derechos Humanos, Interior, Defensa y Reconciliación Nacional en las que se brindó asesoramiento sobre varias cuestiones relacionadas con los derechos humanos, en particular sobre la reanudación de las gestiones del Gobierno para establecer una comisión nacional de derechos humanos y elaborar un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN عقدت سبعة اجتماعات وجلسات عمل مع المسؤولين في وزارات العدل وحقوق الإنسان، والداخلية، والدفاع والمصالحة الوطنية، جرى خلالها تقديم المشورة بشأن مختلف قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما استئناف الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ووضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Su objetivo principal es establecer una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París y estudiar las normas y criterios de derechos humanos internacionales, incluida la Carta Internacional de Derechos Humanos y los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas. UN والغرض الأساسي لتلك الهيئة هو إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس ودراسة القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما يشمل الصك الدولي لحقوق الإنسان والصكوك ذات الصلة التي أصدرتها الأمم المتحدة.
    15. Continuar los esfuerzos por establecer una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Marruecos); UN 15- مواصلة الجهود الهادفة إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاًَ لمبادئ باريس. (المغرب)؛
    12. establecer una comisión nacional de derechos humanos basada en los Principios de París (Níger); UN 12- إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان على أساس مبادئ باريس (النيجر)؛
    97.48. Solicitar la asistencia y la cooperación internacionales necesarias para establecer una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Marruecos); 97.49. UN 97-48- التماس المساعدة والتعاون الدوليين اللازمين في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (المغرب)؛
    88.3 establecer una comisión nacional de derechos humanos (Argelia); UN 88-3- إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان (الجزائر)؛
    115.15 Intensificar los esfuerzos para dar efectividad a la labor de establecer una comisión nacional de derechos humanos, según los Principios de París (Burkina Faso); UN 115-15- تكثيف جهودها ليكون عملها الرامي إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس فعلياً (بوركينا فاسو)؛
    113.85 establecer una comisión nacional de derechos humanos que esté en conformidad con los Principios de París (Túnez); UN 113-85 إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (تونس)؛
    3. La JS1 recordó que durante el anterior Examen Periódico Universal (EPU) varias delegaciones habían destacado la necesidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN ٣- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن وفوداً مختلفة أبرزت خلال جولة الاستعراض الدوري الشامل السابقة ضرورة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    84. El Experto independiente encomia al Gobierno de Burundi y al Fondo para la consolidación de la paz, así como a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por su apoyo al proceso para establecer una comisión nacional de derechos humanos, e insta al Gobierno y al Parlamento a que velen por que la ley de creación de la comisión se ajuste a los Principios de París. UN 84- وينوه الخبير المستقل بحكومة بوروندي وبصندوق بناء السلم ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لدعمها عملية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ويحث الحكومة والبرلمان على ضمان توافق القانون المؤسس للجنة مع مبادئ باريس.
    Además, mi Representante Especial ha iniciado consultas con los dirigentes políticos y religiosos del Iraq sobre la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، باشر ممثلي الخاص إجراء مشاورات مع الزعماء السياسيين والدينيين العراقيين بشأن إمكانية تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Acogió con agrado los esfuerzos del Gobierno por establecer una comisión nacional de derechos humanos y formuló recomendaciones. UN ورحبت بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more