"establecer una definición jurídica" - Translation from Spanish to Arabic

    • وضع تعريف قانوني
        
    Debemos esforzarnos por establecer una definición jurídica del terrorismo por consenso. UN علينا أن نعمل من أجل وضع تعريف قانوني للإرهاب بتوافق الآراء.
    Se debería establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN ٤ - وينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن.
    Se hizo una propuesta en virtud de la cual se debería establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN ٤ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن.
    Por lo tanto, desea saber si el Gobierno tiene previsto establecer una definición jurídica de igualdad y no discriminación, como se dispone en la Convención. UN ولهذا أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي وضع تعريف قانوني للمساواة وعدم التمييز كما جرى النص عليه في الاتفاقية.
    Hemos insistido una y otra vez en que, para aplicar la estrategia, es indispensable establecer una definición jurídica del terrorismo, en particular hacer una distinción entre el terrorismo y la lucha legítima de un pueblo bajo ocupación por lograr la libre determinación y la independencia. UN لقد أكدنا مراراً أن وضع تعريف قانوني للإرهاب شرط لازم لتطبيق هذه الاستراتيجية، وخاصة من جهة التمييز بينه وبين النضال المشروع للشعوب الرازحة تحت الاحتلال من أجل تقرير مصيرها والكفاح لنيل استقلالها.
    La delegación de Letonia conviene en que es difícil establecer una definición jurídica satisfactoria de agresión y distinguir claramente entre los actos cometidos por los Estados y por los individuos. El orador no es partidario de que se otorgue competencia a la corte para los crímenes de apartheid, tráfico de estupefacientes, terrorismo, tortura y crímenes contra personas internacionalmente protegidas. UN وأكد أن وفده يسلم بأن من المتعذر وضع تعريف قانوني مرض للعدوان والتمييز بوضوح بين أفعال الدول وأفعال اﻷفراد، وأن وفده لا يؤيد إعطاء المحكمة ولاية قضائية على جرائم الفصل العنصري، والاتجار بالمخدرات، واﻹرهاب، والتعذيب، والجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المشمولين بالحماية الدولية.
    - establecer una definición jurídica de qué constituye una cuestión de procedimiento o criterios definidos respecto de qué es una cuestión de procedimiento (párrafo 2 del Artículo 27 de la Carta); UN - وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية أو معايير واضحة لما يعتبر ذا طابع إجرائي )المادة ٢٧ - ٢ من الميثاق(.
    21) Se debería establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN (21) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    23) Se debería establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN (23) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    27) Se debería establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN (27) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    29) Se debería establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN (29) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    13) Se debería establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN (13) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    18) Se debería establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN (18) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    ii) establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento o criterios definidos respecto de qué es una cuestión de procedimiento (párrafo 2 del Artículo 27 de la Carta); UN ' ٢` وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية، أو معايير واضحة لما يعتبر ذا طابع إجرائي )الفقرة ٢ في المادة ٢٧ من الميثاق(.
    17) El Consejo de Seguridad o la Asamblea General deberían establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento o criterios definidos respecto de qué es un cuestión de procedimiento (párrafo 2 del Artículo 27 de la Carta). [A/52/47, anexo III, secc. VI.A, párr. 26 b) ii)] UN (17) ينبغي لمجلس الأمن أو الجمعية العامة وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية، أو معايير واضحة لما يعتبر ذا طابع إجرائي (الفقرة 2 من المادة 27 من الميثاق). [A/52/47، المرفق الثالث، الفرع سادسا - ألف، الفقرة 26 (ب) `2 ' ]
    23) El Consejo de Seguridad o la Asamblea General deberían establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento o criterios definidos respecto de qué es un cuestión de procedimiento (párrafo 2 del Artículo 27 de la Carta). [A/52/47, anexo III, secc. VI.A, párr. 26 b) ii)] UN (23) ينبغي لمجلس الأمن أو الجمعية العامة وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية، أو معايير واضحة لما يعتبر ذا طابع إجرائي (الفقرة 2 من المادة 27 من الميثاق). [A/52/47، المرفق الثالث، الفرع سادسا - ألف، الفقرة 26 (ب) `2 ' ]
    8) El Consejo de Seguridad o la Asamblea General deberían establecer una definición jurídica de lo que constituye una cuestión de procedimiento o criterios definidos respecto de qué es un cuestión de procedimiento (párrafo 2 del Artículo 27 de la Carta). [A/52/47, anexo III, secc. VI.A, párr. 26 b) ii)] UN (8) ينبغي لمجلس الأمن أو الجمعية العامة وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية، أو معايير واضحة لما يعتبر ذا طابع إجرائي (الفقرة 2 من المادة 27 من الميثاق). [A/52/47، المرفق الثالث، الفرع سادسا - ألف، الفقرة 26 (ب) `2 ' ]
    88.24 establecer una definición jurídica de la tortura conforme al artículo 1 de la Convención contra la Tortura y mecanismos para investigar y procesar los casos conexos (Canadá); UN 88-24- وضع تعريف قانوني للتعذيب يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء آليات مستقلة للتحقيق في القضايا ذات الصلة وملاحقة الضالعين فيها قضائياً (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more