Además, estableció un grupo de trabajo de composición abierta para estudiar cómo mejorar aún más la eficiencia de sus trabajos. | UN | علاوة على ذلك، أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في كيفية زيادة تحسين فعالية عمل اللجنة. |
En su 30º período de sesiones, celebrado en 1987, la Comisión estableció un grupo de trabajo oficioso de composición abierta para que examinara la cuestión. | UN | وفي أثناء تلك الدورة، ذاتها المعقودة في عام ١٩٨٧، أنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة. |
Por lo que respecta al transporte, agradece la atención prestada a este tema por el Comité, que incluso estableció un grupo de trabajo para examinarlo. | UN | ٣ - وأعرب عن امتنان الاتحاد للاهتمام الذي أولته اللجنة لمسألة النقل، بما في ذلك إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع. |
Se estableció un grupo de trabajo integrado por representantes de la sociedad civil, los departamentos gubernamentales pertinentes y el Organismo de la Igualdad para llevar a cabo el examen. | UN | وجرى إنشاء فريق عامل يضم الشركاء الاجتماعيين والوزارات ذات الصلة والهيئة المعنية بالمساواة بغية إجراء الاستعراض. |
En 2004, el Ministerio de Justicia y Asuntos Interiores estableció un grupo de trabajo encargado de proponer enmiendas a esa ley. | UN | ومنذ عام 2004، أنشئ فريق عامل بوزارة العدل والشؤون الداخلية لاقتراح التعديلات الإضافية التي تدخل على هذا القانون. |
En particular, estableció un grupo de trabajo encargado de ultimar el programa para someterlo a la aprobación del Consejo de Seguridad. | UN | وقام بوجه خاص بإنشاء فريق عامل لوضع البرنامج في صيغته النهائية قبل تقديمه إلى مجلس الأمن للمصادقة عليه. |
Asimismo, se estableció un grupo de trabajo para fomentar la igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | وتم تشكيل فريق عامل لتحقيق المساواة في فرص العمل. |
En ese mismo año, el Comité Permanente entre Organismos estableció un grupo de trabajo sobre género y asistencia humanitaria. | UN | وأنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام ١٩٩٨ فريقا عاملا بشأن نوع الجنس والمساعدة اﻹنسانية. |
El Comité Preparatorio también estableció un grupo de trabajo para que preparara una declaración solemne respecto de la celebración del cincuentenario. | UN | وأنشأت اللجنة التحضيرية أيضا فريقا عاملا ﻹعداد إعلان رسمي للاحتفال بهذه المناسبة. |
El Equipo de Tareas Internacional para la Ejecución del Programa de Acción estableció un grupo de trabajo sobre la habilitación de la mujer. | UN | وقد أنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ برنامج العمل فريقا عاملا لشؤون تمكين المرأة. |
A fin de acelerar la solución de esas cuestiones, la Comisión Mixta estableció un grupo de trabajo militar especial. | UN | ولﻹسراع في حل هذه المسائل، أنشأت اللجنة المشتركة فريقا عاملا عسكريا مخصصا. |
Se estableció un grupo de trabajo bimensual de coordinación y se elaboraron procedimientos conjuntos para coordinar diversos aspectos de las operaciones diarias y de emergencia. | UN | فقد تم إنشاء فريق عامل للتنسيق يجتمع كل شهرين، وجرى وضع إجراءات مشتركة لتنسيق عدة جوانب من العمليات اليومية والطارئة. |
En un memorando presidencial se estableció un grupo de trabajo interinstitucional de alto nivel encargado de desarrollar la estrategia. | UN | وأدى مرسوم رئاسي إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات على مستوى عال من أجل وضع الاستراتيجية. |
En el marco de este proyecto se estableció un grupo de trabajo interinstitucional encargado de elaborar un proyecto de ley de circulación y permanencia de extranjeros y asilo. | UN | وتم ضمن إطار هذا المشروع إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لإعداد مسودة قانون حركة وبقاء الأجانب واللجوء. |
También se examinaron aspectos operativos como el transporte, los puntos para atravesar la frontera y los subsidios para la repatriación, y se estableció un grupo de trabajo permanente. | UN | وتمت أيضا مناقشة بعض القضايا التنفيذية مثل النقل ونقاط عبور الحدود ومنحة اﻹعادة إلى الوطن، كما أنشئ فريق عامل دائم. |
Para resolver en forma integrada todas las cuestiones conexas, se estableció un grupo de trabajo técnico especial con la asistencia de las Naciones Unidas. | UN | وتوخيا لمعالجة ما يتصل بذلك من مسائل بطريقة شاملة، أنشئ فريق عامل تقني خاص تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
En los despachos gubernamentales se estableció un grupo de trabajo cuya misión es proporcionar información básica pormenorizada sobre el horario de trabajo. | UN | وقد أنشئ فريق عامل في المكاتب الحكومية مهمته توفير معلومات أساسية أكثر تفصيلا عن ساعات العمل. |
En 1996, el CFC estableció un grupo de trabajo compuesto de expertos contables, con la finalidad de formular normas contables para el Brasil. | UN | وفي عام 1996، قام المجلس بإنشاء فريق عامل يتكون من خبراء محاسبين بهدف وضع معايير محاسبية للبرازيل. |
El centro de mando integrado estableció un grupo de trabajo conjunto para examinar una serie de propuestas sobre modalidades para la reunificación. | UN | وقام مركز القيادة المتكاملة بإنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض مجموعة من المقترحات بشأن طرائق إعادة التوحيد. |
El UNFPA se reunió con el PNUD en abril de 2004 y se estableció un grupo de trabajo. | UN | واجتمع الصندوق مع البرنامج في نيسان/أبريل 2004 واتفقا على تشكيل فريق عامل. |
Como preparación de esos debates se estableció un grupo de trabajo para examinar los datos disponibles sobre los efectos de las TIC en el desarrollo. | UN | وفي إطار اﻹعداد لهذه المناقشة، أُنشئ فريق عامل لاستعراض اﻷدلة المتعلقة بآثار تكنولوجيات المعلومات والاتصال على التنمية. |
La CDI nombró un Relator Especial y estableció un grupo de trabajo sobre el tema, que presentó un informe en el curso del período de sesiones. | UN | وقد عيَّنت اللجنة مقرراً خاصاً وأنشأت فريقاً عاملاً في هذا الموضوع ما لبث أن قدَّم تقريراً في مرحلة لاحقة من الدورة. |
La CDI estableció un grupo de trabajo sobre este asunto, que examinó las cuestiones fundamentales del alcance, el enfoque y la metodología, y formuló una serie de recomendaciones que la CDI aceptó. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة أنشأت فريقاً عاملاً معنياً بالموضوع عكف على دراسة المسائل الأساسية المتعلقة بنطاق الموضوع والنهج والمنهجية وقدم مجموعة من التوصيات قبلتها اللجنة. |
:: Se estableció un grupo de trabajo sobre contratos con empresas extranjeras. | UN | :: أنشئ الفريق العامل للتعاقدات الخارجية. |
Paralelamente se estableció un grupo de trabajo en la Oficina del Ministro de Industria e Industrialización Militar para definir las necesidades concretas del programa de armas nucleares del Iraq. | UN | وفي الوقت ذاته، أنشئ فريق عمل في مكتب وزير الصناعة والتصنيف العسكري لتحديد الاحتياجات الخاصة ببرنامج اﻷسلحة النووية العراقي. |
Se estableció un grupo de trabajo militar para examinar en detalle las zonas de que se trataba y las líneas exactas de retirada. | UN | وأُنشئ فريق عامل عسكري ليدرس بالتفصيل المناطق المعنية وخطوط الانحساب الدقيقة. |
En la Reunión Ministerial de la OMC celebrada en Singapur se reconoció la validez de la postura de la UE y se estableció un grupo de trabajo encargado de estudiar la interacción entre el comercio y la política de la competencia. | UN | وقد اعترف الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة بموقف الجماعة اﻷوروبية وأنشأ فريقاً عاملاً لدراسة التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة. |