Con arreglo al principio de que el presupuesto se rige por el plan, la asignación de recursos se realiza según las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. | UN | ففي إطار مبدأ " الخطة توجه الميزانية " ، توزع الموارد وفقا لﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Otras delegaciones opinaron que se deberían respetar debidamente las amplias prioridades establecidas en el plan de mediano plazo y las disposiciones de la resolución 47/213 de la Asamblea General. | UN | ورأت وفود أخرى أنه ينبغي إيلاء المراعاة الواجبة لﻷولويات الرئيسية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل وأحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٣. |
Los recursos consignados en relación con la sección 34 deben utilizarse para financiar nuevos proyectos sólo para países en desarrollo, de conformidad con las prioridades para el desarrollo establecidas en el plan de mediano plazo. | UN | ٢٥ - والموارد المرصودة تحت الباب ٣٤ يجب أن تستخدم في تمويل مشاريع جديدة بالبلدان النامية وحدها، وفقا لﻷولويات اﻹنمائية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Se expresó apoyo a las prioridades enunciadas en el documento, que reflejaban las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005. | UN | وأُعرب عن التأييد للأولويات المبيّنة في الوثيقة والتي تعكس الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Por ello, mi delegación tiene interés en conocer la forma en que se aplicaría esta propuesta, ya que no deberá alterarse el delicado equilibrio que significan las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. | UN | ولذا يهم وفدي أن يعرف كيفية تنفيذ ذلك الاقتراح، إذ لا يجوز تغيير التوازن الدقيق بين الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل. |
Se ha propuesto que el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 mantenga las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 y el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | 23 - وقال إنه من المقترح أن تحتفظ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 بالأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
Por ello, únicamente los países en desarrollo deben beneficiarse de los recursos que se faciliten para proyectos de desarrollo en el marco de la Cuenta para el Desarrollo, de conformidad con las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. | UN | ٢٨ - ومن ثم، فإن البلدان النامية هي التي ينبغي لها وحدها أن تستفيد من الموارد المتاحة للمشاريع اﻹنمائية في إطار حساب التنمية، وفقا لﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Egipto estima que las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo deberían considerarse como un marco general que ha de definirse con más detalle en el proyecto de presupuesto, donde para cada prioridad se aginarían los correspondientes recursos y consignaciones presupuestarias, siempre y cuando no haya conflictos ni discrepancias que puedan crear confusión en el establecimiento de los presupuestos por programas. | UN | ٢٤ - ومضى قائلا إن وفده يرى بضرورة أن ينظر إلى اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل باعتبارها إطارا شاملا من شأنه أن ينعكس بلغة أكثر تحديدا في مخطط الميزانية حيث ستكون لها صلة مباشرة بالموارد ومخصصات الميزانية، رهنا بعدم وجود أي تضارب أو تناقض يمكن أن يحدثا التباسا في وضع الميزانيات البرنامجية. |
Asimismo, reitera la opinión expresada por el Grupo de los 77 en el sentido de que el proyecto de presupuesto debe estar en plena correspondencia con las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo para el período 1992-1997 con las revisiones introducidas por la Asamblea General en sus resoluciones 45/253 y 47/214. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أكد من جديد على رأي مجموعة اﻟ ٧٧ الذي مفاده أنه ينبغي أن تكون الميزانية المقترحة متسقة تماما مع اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قراريها ٤٥/٢٥٣ و ٤٧/٢١٤. |
En cumplimiento de su programa de trabajo para el bienio 2000–2001, la OSSI organizará las funciones de cada una de las dependencias de supervisión a efectos de lograr coherencia y cumplir cabalmente la función de supervisión en las esferas prioritarias establecidas en el plan de mediano plazo y conforme a lo que se indica en el programa de reforma del Secretario General (A/51/950 y Add.1 a 7). | UN | ٨٢-٣ وسيتولى المكتب، في برنامج عمله لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، إدارة مسؤوليات كل وحدة من وحدات الرقابة لضمان التناسق وتوفير الرقابة الشاملة في المجالات ذات اﻷولوية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل وعلى النحو الوارد في برنامج اﻹصلاح الذي قدمه اﻷمين العام )7-1.ddA/059/15/A و 1.rroC(. |
13. Al preparar el esbozo, se han tenido especialmente en cuenta los sectores de asuntos políticos, cooperación internacional y regional para el desarrollo y derechos humanos y asuntos humanitarios, teniendo presentes las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo y aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/253, de 21 de diciembre de 1990, así como las tendencias generales por sectores principales. | UN | ١٣ - تم إيلاء عناية خاصة أثناء إعداد المخطط للشؤون السياسية والتعاون الدولي واﻹقليمي ﻷغراض التنمية وحقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية، مع مراعاة اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل والتي أحاطت الجمعية العامة بها علما في قرارها ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، وكذلك الاتجاهات العامة ذات الطابع القطاعي العريض. |
Se expresó apoyo a las prioridades enunciadas en el documento, que reflejaban las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/55/6/Rev.1)1. | UN | وأُعرب عن التأييد للأولويات المبيّنة في الوثيقة والتي تعكس الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1)(1). |
No obstante, la Asamblea General, atendiendo a la recomendación del CPC, decidió en su resolución 53/207, de 18 de diciembre de 1998, que las prioridades siguieran estableciéndose en el plan de mediano plazo y que se tomaran las disposiciones del caso para que las prioridades indicadas en el esbozo del presupuesto coincidieran con las establecidas en el plan de mediano plazo. | UN | 16 - أما الجمعية العامة، فقد انتهت في قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 1998، بناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق، إلى مواصلة إقرار الأولويات فـي الخطة المتوسطة الأجل وأن الأولويات الواردة في عرض الميزانية ينبغي أن تكون متسقة مع الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل. |
En esta sección se presentarán las actividades de la Secretaría en 2005, examinando los resultados obtenidos en relación con las prioridades estratégicas establecidas en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005, en su forma revisada (A/57/6/Rev.1). | UN | سيعرض هذا الفرع، بطريقة تركز على النتائج، التزام الأمانة العامة في عام 2005 بالأولويات الاستراتيجية الواردة في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005 (A/57/6/Rev.1). |
La presente sinopsis está estructurada en torno a las esferas prioritarias establecidas en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/57/6/Rev.1, párr. 26) y los objetivos clave de la Declaración del Milenio (resolución 55/2 de la Asamblea General). | UN | 9 - يستند هذا العرض العام إلى المجالات ذات الأولوية الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/57/6/Rev.1، الفقرة 26)، وإلى الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2). |