"establecidas por la asamblea general en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي حددتها الجمعية العامة في
        
    • التي وضعتها الجمعية العامة في
        
    • التي قررتها الجمعية العامة في
        
    • التي أرستها الجمعية العامة في
        
    • التي تضعها الجمعية العامة على
        
    Objetivo 1. Poder hacer una comparación internacional de las tendencias del uso indebido de drogas y seguir de cerca los progresos que se hagan en la consecución de las metas establecidas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN الهدف ١: إفساح المجال أمام إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات، ورصد التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Analizar los logros obtenidos en el cumplimiento de las metas establecidas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y decidir las prioridades para una futura acción concertada. UN تدبُّر الإنجازات التي تحققت على درب الغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين والبت في أولويات الإجراءات المنسقة المقبلة.
    Las propuestas presupuestarias para el bienio 2010-2011 deben reflejar las prioridades establecidas por la Asamblea General en su resolución 63/266. UN وينبغي أن تجسد مقترحات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 الأولويات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 63/266.
    Una de las maneras de cumplir ese objetivo es respetar las normas establecidas por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211. UN وهذا ما يمكن تحقيقه بالامتثال للقواعد التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211.
    8.10 El programa de trabajo correspondiente a la presente sección corresponde a tres de las cinco prioridades de naturaleza sectorial amplia establecidas por la Asamblea General en sus resoluciones 45/253, de 21 de diciembre de 1990, y 47/214, de 23 de diciembre de 1992. UN ٨-١٠ وينضوي برنامج العمل الوارد في هذا الباب في اطار ثلاث أولويات من اﻷولويات الخمس ذات الطابــع القطاعي الواسع التي قررتها الجمعية العامة في قراريها ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، و ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Cuba observa que no existe correspondencia entre el crecimiento de recursos solicitado para algunas secciones del presupuesto y las prioridades establecidas por la Asamblea General en su resolución 51/219, y solicita que la Secretaría explique las razones de tal incongruencia. UN 35 - ولاحظ غياب الارتباط بين نمو الموارد المطلوب في إطار بعض أبواب الميزانية وبين الأولويات التي أرستها الجمعية العامة في قرارها 51/219 وطلب تفسيرا لذلك.
    Por " empleados " se entiende el personal, en el sentido del Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, cuyo empleo y relación contractual se definen en una carta de nombramiento de acuerdo con las reglas establecidas por la Asamblea General en virtud del Artículo 101, párrafo 1, de la Carta. UN يعرَّف الموظفون بأنهم موظفو الأمم المتحدة، بالمعنى المقصود في المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، الذين تتحدَّد علاقتهم الوظيفية والتعاقدية بكتاب تعيين يصدر وفقا للوائح التي تضعها الجمعية العامة على نحو ما جاء في الفقرة 1 من المادة 101 من الميثاق.
    El Departamento también se guió por las prioridades de las Naciones Unidas para el período 2012-2013 establecidas por la Asamblea General en su resolución 65/244. UN واسترشدت الإدارة أيضا بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 65/244 للأمم المتحدة للفترة 2012-2013.
    Por otra parte, el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 no respeta las prioridades establecidas por la Asamblea General en su resolución 45/253. UN هذا فضلا عن أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لا تحترم اﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٣.
    Se prevén créditos para el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes por concepto de paga y prestaciones al personal de los contingentes a las tasas uniformes existentes establecidas por la Asamblea General en su resolución 45/258, de 3 de mayo de 1991. UN ورصد اعتماد لتسديد أجور وبدلات أفراد الوحدات إلى الحكومات المساهمة بقوات بالمعدلات القياسية القائمة التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١.
    13. Reitera que las prioridades para el bienio 2000–2001 establecidas por la Asamblea General en su resolución 51/219, de 18 de diciembre de 1996, son las siguientes: UN ١٣ - تؤكد من جديد أن أولويات فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ هي اﻷولويات التالية:
    13. Reitera que las prioridades para el bienio 2000–2001 establecidas por la Asamblea General en su resolución 51/219, de 18 de diciembre de 1996, son las siguientes: UN ١٣ - تؤكد من جديد أن أولويات فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ هي اﻷولويات التالية:
    a) El estado de aplicación de las medidas necesarias establecidas por la Asamblea General en su resolución 59/250; UN (أ) حالة تنفيذ الإجراءات المطلوبة التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 59/250؛
    Lamentablemente, el evento no pudo celebrarse en las fechas establecidas por la Asamblea General en septiembre de 2009 y fue necesario que la Asamblea pospusiera el evento. UN ومن سوء الحظ أنه لم يكن من الممكن حدوث الحدث خلال التواريخ التي حددتها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2009، وكان من الضروري أن تؤجل الجمعية العامة الحدث.
    281. Varias delegaciones opinaron que, puesto que la recuperación económica de Africa era una de las cinco esferas prioritarias del plan a mediano plazo establecidas por la Asamblea General en las resoluciones 45/253 y 45/255, debían ponerse a disposición recursos adecuados para la ejecución y el seguimiento del Plan de Acción. UN ١٨٢ - وكان عدد من الوفود يرى أنه طالما كان الانتعاش الاقتصادي في افريقيا يعد من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية الخطة المتوسطة اﻷجل التي حددتها الجمعية العامة في قراريها ٥٤/٣٥٢ و ٥٤/٥٥٢، فإنه ينبغي إتاحة الموارد الكافية لتنفيذ خطة العمل ومتابعتها.
    7. Los códigos correspondientes a la no recomendación que figuran en el anexo II representan las razones concretas en que se funda la falta de recomendación, dentro del marco amplio de " competencia y pertinencia " fijado en las directrices establecidas por la Asamblea General en su resolución 48/108 para efectuar el examen. UN ٧ - وتمثل الرموز التي تشير الى أسباب عدم التوصية الواردة في المرفق الثاني اﻷسباب المحددة لعدم التوصية التي طبقت في نطاق اﻹطار العريض " ﻷهلية المنظمات للاشتراك في أعمال المؤتمر وصلتها بأعماله " وفقا لما نصت عليه المبادئ التوجيهية للاستعراض التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٠٨.
    - Siempre que se adopten medidas aplicables en relación con la información objetiva sobre cuestiones militares, se deben tomar debidamente en consideración las prioridades en materia de desarme establecidas por la Asamblea General en los párrafos 45 y 46 del Documento Final de su décimo período extraordinario de sesiones; UN " ـ ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الواجب أولويات نزع السلاح التي حددتها الجمعية العامة في الفقرتين ٤٥ و ٤٦ من الوثيقة الختامية لدورتها الاستثنائية العاشرة، كلما اتخذت تدابير منطبقة فيما يتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛
    Se prevén créditos para el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes por concepto de paga y prestaciones al personal de los contingentes a las tasas uniformes existentes establecidas por la Asamblea General en su resolución 45/258, de 3 de mayo de 1991, de conformidad con la repatriación escalonada de los integrantes de los contingentes y la retención de 955 soldados. UN ورصد اعتماد ﻷغراض تسديد النفقات إلى الحكومات المساهمة بقوات لدفع رواتب وبدلات ﻷفراد القوات التابعة لها وفقا للمعدلات القياسية القائمة التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/ مايو ١٩٩١ على أساس اﻹعادة التدريجية ﻷفراد الوحدة إلى الوطن والاحتفاظ بعدد ٩٥٥ فردا.
    37. A partir del 16 de junio de 1993, las estimaciones de gastos comprenden el reembolso de gastos de las tropas a las tasas uniformes establecidas por la Asamblea General en su resolución 45/258, de 3 de mayo de 1991. UN ٣٧ - وبدءا من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تغطي تقديرات التكاليف تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية استنادا الى المعدلات التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١.
    Se informó a la Comisión, en respuesta a su solicitud, de que la reestructuración propuesta se ajustaba plenamente a las directrices establecidas por la Asamblea General en su resolución 54/256 sobre la contratación externa. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أن إعادة الهيكلة المقترحة تتسق بالكامل مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 54/256 بشأن الاستعانة بمصادر خارجية.
    7A.6 El programa de trabajo pertinente a la presente sección corresponde a tres de las cinco prioridades de naturaleza sectorial amplia establecidas por la Asamblea General en sus resoluciones 45/253, de 21 de diciembre de 1990, y 47/214, de 23 de diciembre de 1992. UN ٧ ألف - ٦ ويندرج برنامج العمل الوارد في هذا الباب تحت ثلاث من اﻷولويات الخمس ذات الطابع القطاعي العام، التي قررتها الجمعية العامة في قراريها ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    El proyecto de programa de trabajo, en particular los objetivos, logros previstos e indicadores del logro que figuraban en el texto debían ajustarse a las directrices establecidas por la Asamblea General en su resolución 55/231, relativa a la presupuestación basada en los resultados. UN وتوقع مشروع برنامج العمل، ولا سيما الأهداف، أن تكون الإنجازات ومؤشرات الإنجاز الواردة في الوصف متمشية مع المبادئ التوجيهية التي أرستها الجمعية العامة في قرارها 55/231 بشأن الميزنة على أساس النتائج.
    Por " empleados " se entiende el personal, en el sentido del Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, cuyo empleo y relación contractual se definen en una carta de nombramiento de acuerdo con las reglas establecidas por la Asamblea General en virtud del Artículo 101, párrafo 1, de la Carta. UN يعرَّف الموظفون بالمعنى المقصود في المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، وتتحدَّد علاقتهم الوظيفية والتعاقدية بكتاب تعيين يصدر وفقا للوائح التي تضعها الجمعية العامة على نحو ما جاء في الفقرة 1 من المادة 101 من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more