"establecido en la declaración del milenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوارد في إعلان الألفية
        
    • المحدد في إعلان الألفية
        
    • الذي حدده إعلان الألفية
        
    • المحدد في إعلان الأمم المتحدة للألفية
        
    • جاء في إعلان الألفية
        
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية
    Informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio: nuevos problemas que afronta la cooperación para el desarrollo " UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية: تحديات جديدة أمام التعاون الإنمائي "
    Informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio: nuevos problemas que afronta la cooperación para el desarrollo " UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائــي للجميـــع الوارد في إعلان الألفية: تحديات جديدة أمام التعاون الإنمائي
    2. En general se convino en que no había ninguna alternativa preferible a la del sistema comercial multilateral (SCM) para promover el objetivo establecido en la Declaración del Milenio de un " sistema comercial multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio " en la búsqueda del desarrollo y de la erradicación de la pobreza. UN 2- اتفقت الآراء بوجه عام على أنْ لا بديل أفضل من النظام التجاري المتعدد الأطراف في السعي إلى تحقيق الهدف المحدد في إعلان الألفية وهو " إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز ويمكن التنبؤ به ويرتكز على القانون " في سبيل التنمية والقضاء على الفقر.
    En este contexto, la delegación de Eritrea comparte la preocupación del Secretario General en el sentido de que, en los dos últimos años, los logros han estado muy a la zaga del cronograma establecido en la Declaración del Milenio para el cumplimiento de esas metas. UN وفي هذا السياق، يتشاطر الوفد الإريتري قلق الأمين العام من أن الإنجازات خلال السنتين الماضيتين، قد تخلفت بصورة خطيرة عن الجدول الزمني الذي حدده إعلان الألفية لتحقيق هذه الأهداف.
    23. Subraya el hecho de que la comunidad internacional está lejos de alcanzar el objetivo establecido en la Declaración del Milenio de reducir a la mitad, para el año 2015, el número de personas que viven en la pobreza, reafirma el compromiso de alcanzarlo y pone de relieve el principio de la cooperación internacional, que incluye la alianza y el compromiso entre los países desarrollados y los países en desarrollo para lograr ese objetivo; UN " 23 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف المحدد في إعلان الأمم المتحدة للألفية والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتعيد تأكيد الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio (A/59/76 y Add.1 y Add.1/Corr.1) UN تحت البند 115 من جدول الأعمال: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية (A/59/76 و Add.1 و Add.1/Corr.1)
    " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio " (JIU/REP/2003/5) UN ألف - " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية " (JIU/REP/2003/5)
    El informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio: nuevos problemas que afronta la cooperación para el desarrollo " tiene por objeto complementar las actividades de supervisión y evaluación del cumplimiento de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio en el ámbito de la educación. UN يتمثل الغرض من تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية: التحديات الجديدة أمام التعاون الإنمائي " في أن يكون مكملا لعمليات رصد وتقييم تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية في مجال التعليم.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio " (JIU/REP/2003/5). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية " (JIU/REP/2003/5).
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio " (A/59/76 y Add.1 y Add.1/Corr.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية " (A/59/76 و Add.1 و Add.1/Corr.1)
    Nota del Secretario General por la que trasmite el Informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio " (A/59/76 y Add.1 y Add.1/Corr.1) UN مذكرة من الأمين العام بإحالة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية " إلى الجمعية العامة ) A/59/76 و Add.1/Corr.1)
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio " (A/59/76 y Add.1 y Add.1/Corr.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية " (A/59/76 و Add.1 و Add.1/Corr.1)
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio (A/59/76 y Add.1 y Add.1/Corr.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية (A/59/76 و Add.1 و Add.1/Corr.1)
    ii) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado “Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio” (A/59/76, A/59/76/Add.1 y A/59/76/Add.1/Corr.1) UN ' 2` مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية " (A/59/76، A/59/76/Add.1، A/59/76/Add.1/Corr.1)
    2. En general se convino en que no había ninguna alternativa preferible a la del sistema comercial multilateral (SCM) para promover el objetivo establecido en la Declaración del Milenio de un " sistema comercial multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio " en la búsqueda del desarrollo y de la erradicación de la pobreza. UN 2 - اتفقت الآراء بوجه عام على أنْ لا بديل أفضل من النظام التجاري المتعدد الأطراف في السعي إلى تحقيق الهدف المحدد في إعلان الألفية وهو " إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز ويمكن التنبؤ به ويرتكز على القانون " في سبيل التنمية والقضاء على الفقر.
    En general se convino en que no había ninguna alternativa preferible a la del sistema comercial multilateral (SCM) para promover el objetivo establecido en la Declaración del Milenio de un " sistema comercial multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio " en la búsqueda del desarrollo y de la erradicación de la pobreza. UN 27 - اتفقت الآراء بوجه عام على أنْ لا بديل أفضل من النظام التجاري المتعدد الأطراف في السعي إلى تحقيق الهدف المحدد في إعلان الألفية وهو " إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز ويمكن التنبؤ به ويرتكز على القانون " في سبيل التنمية والقضاء على الفقر.
    22. Si se lograra la liberalización del comercio mundial, piedra angular de las actuales negociaciones, la expansión resultante de la economía mundial generaría 2,5 billones de dólares y sacaría de la extrema pobreza a unos 320 millones de personas en los próximos 13 años, conforme al objetivo establecido en la Declaración del Milenio. UN 22- وذكر أنه إذا ما تم بلوغ تحرير التجارة العالمية، وهو حجر الأساس للمفاوضات الحالية، فإن ما سيترتب على هذا التحرير من توسيع للاقتصاد العالمي سيولِّد 500 2 مليار دولار وسيخلّص قرابة 320 مليون شخص من الفقر المدقع خلال السنوات الثلاث عشرة المقبلة، وفقاً للهدف الذي حدده إعلان الألفية.
    23. Subraya el hecho de que la comunidad internacional está lejos de alcanzar el objetivo establecido en la Declaración del Milenio de reducir a la mitad, para el año 2015, el número de personas que viven en la pobreza, reafirma el compromiso de alcanzarlo y pone de relieve el principio de la cooperación internacional, que incluye la alianza y el compromiso entre los países desarrollados y en desarrollo para lograr ese objetivo; UN 23 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف المحدد في إعلان الأمم المتحدة للألفية(4) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more