XIV. BUEN FUNCIONAMIENTO DE LOS ORGANOS establecidos en virtud de los instrumentos DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الفصل الرابع عشر فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
INFORME DEL EXPERTO INDEPENDIENTE SOBRE EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LOS ÓRGANOS establecidos en virtud de los instrumentos DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تقرير الخبير المستقل بشأن فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
Buen funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos de derechos | UN | فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
Asimismo, deberían fortalecer el funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales, suministrándoles los recursos que necesitan. | UN | كما يجب عليها أن تعزز أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية وذلك بتزويدها بما تحتاج إليه من موارد. |
El Canadá desea también que el experto independiente presente un informe sobre las estrategias a largo plazo que permitan mejorar el funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales. | UN | وأردف قائلا إن بلده يرجو أيضا أن يقدم الخبير المستقل تقريرا عن الاستراتيجيات الطويلة المدى التي من شأنها أن تتيح تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية. |
También sería pertinente estudiar el valor de las resoluciones dictadas por órganos establecidos en virtud de los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales. | UN | ومن الآراء ذات الوجاهة كذلك النظر في قيمة القرارات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية. |
TEMA 14 DEL PROGRAMA: BUEN FUNCIONAMIENTO DE LOS ÓRGANOS establecidos en virtud de los instrumentos DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | البند ٤١: فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
BUEN FUNCIONAMIENTO DE LOS ÓRGANOS establecidos en virtud de los instrumentos DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
BUEN FUNCIONAMIENTO DE LOS ÓRGANOS establecidos en virtud de los instrumentos DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
18. Buen funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ٨١- فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
14. Buen funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ٤١- اﻷداء الفعال لعمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
15. Buen funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | ٥١- فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
14. Buen funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ٤١- فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Tema 14 - Buen funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | البند ٤١- فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان |
La participación de expertos de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales haría que esas misiones fuesen más dignas de crédito y más eficaces en el futuro. | UN | وأردف قائلا إن اشتراك الخبراء المنتمين إلى الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية في تلك البعثات من شأنه أن يزيدها مصداقية وفعالية في المستقبل. |
Además, los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales deberían encontrar otros medios de vigilar algunas situaciones, sobre todo en los casos de violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos. | UN | ومن ناحية أخرى يتعين على الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية إيجاد وسائل أخرى لرصد بعض اﻷوضاع ولا سيما في حالات انتهاك حقوق اﻹنسان بشكل صارخ وعلى نطاق واسع. |
Al respecto, los órganos establecidos en virtud de los instrumentos de derechos humanos, integrados por todos los grupos regionales, además de expertos independientes, desempeñarán un papel esencial. | UN | وذكر أن الهيئات المنشأة بموجب الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وهي تتألف من المجموعات اﻹقليمية فضلا عن الخبراء المستقلين ستضطلع، في هذا الصدد، بدور رئيسي. |
Nueva Zelandia aprueba la necesidad de asegurar el suministro de informaciones suficientes a los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales, sobre todo respecto de los últimos informes de los Estados partes o los informes relativos a otros instrumentos. | UN | ومضى قائلا إن وفده يقر ضرورة كفالة تزويد الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية بقدر كاف من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير اﻷخيرة المقدمة من الدول اﻷطراف أو التقارير المتعلقة بالصكوك اﻷخرى. |
Al respecto, desea formular algunos comentarios sobre tres sugerencias presentadas en la cuarta reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وهو يود، في هذا الصدد، إبداء بعض التعليقات بشأن ثلاثة مقترحات طرحت خلال الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Los países nórdicos aprueban también las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la cuarta reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales y cuyo objetivo es dar mayor eficacia a la aplicación de esos instrumentos. | UN | وذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي تقر أيضا الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية والرامية الى زيادة فعالية تطبيق تلك الصكوك. |
Considerando que el funcionamiento eficaz de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas es indispensable para la aplicación plena y efectiva de esos instrumentos, | UN | وإذ ترى أن الأداء الفعال للهيئات التعاهدية المنشأة عملاً بصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان هو أمر لا غنى عنه للتنفيذ التام والفعال لهذه الصكوك، |
En este sentido, Eslovaquia acoge con beneplácito la posibilidad de dialogar con los órganos establecidos en virtud de los instrumentos de derechos humanos y con los relatores especiales, pues ello contribuye enormemente a su aplicación nacional. | UN | وسلوفاكيا ترحب بفرصة الدخول في حوار مع الهيئات المنشأة بمقتضى الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان ومع المقرر الخاص ﻷنه يساعد مساعدة كبيرة على تشجيع تنفيذ تلك الصكوك على الصعيد الوطني. |