"establecimiento de la comisión de consolidación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجنة بناء
        
    • بإنشاء لجنة بناء
        
    • إنشاء لجنة لبناء
        
    • لإنشاء لجنة بناء
        
    • تفعيل لجنة بناء
        
    • تشكيل لجنة بناء
        
    Este reconocimiento se refleja en el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ويتجلى هذا الاعتراف في إنشاء لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    El establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos son apenas dos de los pasos trascendentales que me vienen instantáneamente a la mente. UN وما إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان إلا اثنتين من الخطوات الهامة التي تتداعى إلى الأذهان على الفور.
    Indudablemente, uno de los logros históricos del programa de reforma de las Naciones Unidas este año ha sido el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ولا شك أن احد الانجازات التاريخية لبرنامج إصلاح الأمم المتحدة هذا العام كان إنشاء لجنة بناء السلام.
    Celebramos el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz que abordará los conflictos de una forma más estructurada. UN إننا نرحب بإنشاء لجنة بناء السلام للتصدي للصراعات بطريقة أكثر منهجية.
    Respecto del establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz como organismo asesor intergubernamental, consideramos firmemente que debe haber una adecuada representatividad de los países en desarrollo en el comité organizador. UN بالنسبة إلى إنشاء لجنة لبناء السلام باعتبارها هيئة استشارية حكومية دولية، لدينا شعور قوي بأنه يجب أن يكون هناك تمثيل كاف للبلدان النامية في اللجنة التنظيمية.
    Bosnia y Herzegovina ha apoyado sin reservas el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz con el deseo genuino de contribuir activamente a su labor. UN لقد أيدت البوسنة والهرسك بحماس إنشاء لجنة بناء السلام، ويحدونا أمل صادق في أن نسهم بنشاط في أعمالها.
    En ese sentido, tomamos nota del establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Con ese telón de fondo, el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz representa un hito importante en la historia de las Naciones Unidas. UN وإزاء تلك الخلفية، يمثل إنشاء لجنة بناء السلام معلما بارزا في تاريخ الأمم المتحدة.
    Un año más tarde, se ha logrado algún progreso alentador, incluido el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وبعد مرور عام، أحرز بعض التقدم المشجع، بما في ذلك إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Otro logro igualmente importante que aplaudimos del sexagésimo período de sesiones fue el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos. UN وكان إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان إنجازين للدورة الستين على نفس المستوى من الأهمية.
    El informe se centrará en la evolución de la situación y en las experiencias que pueden extraerse de este proceso en el contexto del establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وسيركز على التطورات الجديدة وعلى الدروس التي يمكن تعلمها من هذه العملية في سياق إنشاء لجنة بناء السلام.
    El establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, como órgano permanente dedicado a estas cuestiones complejas, busca fortalecer este enfoque en apoyo a los países afectados. UN ويهدف إنشاء لجنة بناء السلام، كهيئة دائمة مكرسة لهذه المسائل المعقدة، إلى تعزيز هذا النهج في دعم البلدان المعنية.
    Tras el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, la Conferencia ofrece una excelente oportunidad para actividades regionales en ese campo que no se debe desaprovechar. UN وبعد إنشاء لجنة بناء السلام، يمثل المؤتمر فرصة ممتازة لبناء السلام الإقليمي لا ينبغي تفويتها.
    En ese sentido, el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz fue un momento verdaderamente histórico. UN وفي هذا الصدد، يعد إنشاء لجنة بناء السلام تاريخيا بحق.
    Mi delegación afirma que el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz fue una de las decisiones importantes de la Cumbre Mundial de 2005. UN يؤكد وفد بلادنا على أهمية إنشاء لجنة بناء السلام كواحد من المقررات الهامة للقمة العالمية عام 2005.
    En este sentido, el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz es un verdadero avance. UN ويشكل إنشاء لجنة بناء السلام خطوة حقيقية إلى الأمام في ذلك المجال.
    También acogió con agrado el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y alentó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a trabajar en estrecha colaboración con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ورحب التقرير أيضاً بإنشاء لجنة بناء السلام وشجع إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون في العمل مع مكتب دعم بناء السلام.
    El establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, por otra parte, representa uno de los principales logros de esta reforma, ya que le permite a la Organización dar una respuesta institucional e integrada al período posterior a los conflictos. UN إن القرار القاضي بإنشاء لجنة بناء السلام يمثل واحدا من النجاحات الكبرى لجدول أعمال الإصلاح، حيث أن ذلك سيمكن المنظمة من توفير استجابة مؤسسية متكاملة لحالات ما بعد الصراع.
    En definitiva, con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, se reforzará el papel de las Naciones Unidas en la recuperación, la reconstrucción y el desarrollo de los países que salen de situaciones de conflicto. UN وباختصار، إن دور الأمم المتحدة، بإنشاء لجنة بناء السلام، يتعزز في إعادة إعمار البلدان الخارجة من حالات الصراع وإنعاشها وتنميتها.
    Por ello, Malasia apoya el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, que habrá de desempeñar un papel fundamental para asistir a los países que salen del conflicto en sus esfuerzos de desarrollo económico y para las institución del Estado de derecho. UN ومن هذا المنطلق، تدعم ماليزيا إنشاء لجنة لبناء السلام يمكن أن تقوم بدور محوري في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع على تنمية اقتصادها وإرساء سيادة القانون.
    En los próximos meses, esta Asamblea General deberá dedicarse también al establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي الأشهر القليلة المقبلة، ينبغي أن تكرس الجمعية العامة نفسها أيضا لإنشاء لجنة بناء السلام.
    Bajo su conducción, Tanzanía tuvo el privilegio de copresidir, con Dinamarca, las negociaciones que llevaron al establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي ظل قيادته حظيت تنزانيا بشرف الاشتراك مع الدانمرك في رئاسة المفاوضات التي أدت إلى تفعيل لجنة بناء السلام.
    Y a menos que se efectúe tal cambio fundamental, no podremos superar jamás los problemas básicos que enfrenta esta Organización en todos los ámbitos, en particular el de la consolidación de la paz e incluso el del establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, como hemos visto. UN وأن يحدث هذا التغيير الجوهري، لن يمكننا التغلب على المشاكل الأساسية التي تجابه هذه المنظمة في ميدان بعد آخر، بما في ذلك بناء السلام، أو حتى تشكيل لجنة بناء السلام، كما رأينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more