"establecimiento de la oficina de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء مكتب الأمم
        
    • بإنشاء مكتب الأمم
        
    • إنشاء مكتب للأمم
        
    El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental también debería ayudar a conseguir un enfoque más sistemático e integrado de los problemas de la región. UN ويساهم إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضاً في اتباع نهج منظّم وأكثر تكاملاً إزاء مشاكل المنطقة.
    Brillante diplomático, desempeñó un papel fundamental en el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en 1974. UN وكان دبلوماسيا لامعا، أدى دورا أساسيا في إنشاء مكتب الأمم المتحدة في فيينا في عام 1974.
    El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana ha aumentado aún más nuestra capacidad para trabajar en estrecha colaboración con la Unión Africana en cuestiones de mediación, así como otros aspectos de la actividad relacionada con la paz y la seguridad. UN وقد زاد إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي تعزيز قدرتنا على العمل على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي في مجال الوساطة وكذلك في غيره من جوانب السلام والأمن.
    A ese respecto, el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental y pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para que la Oficina funcione a plena capacidad. UN وفي هذا السياق، يرحب مجلس الأمن بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتشغيل هذا المكتب تشغيلا كاملا.
    Por ejemplo, la Oficina no advierte con claridad en qué forma el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental influirá en el perfil y las actividades del Centro Regional. UN ولا يتضح للمكتب، على سبيل المثال، كيف يؤثر إنشاء مكتب للأمم المتحدة لغرب أفريقيا على صورة وأنشطة المركز الإقليمي.
    Viena: La representante del Consejo Internacional de Mujeres Judías ocupa este cargo en Viena desde el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en l979, ha actuado en la Mesa de la mayoría de los comités de organizaciones no gubernamentales en diferentes funciones y ha copatrocinado varias declaraciones durante el período que abarca el informe. UN فيينا: عُين ممثل المجلس في فيينا منذ إنشاء مكتب الأمم المتحدة فيها في عام 1979 وخدم في عضوية مجالس معظم لجان المنظمات غير الحكومية في مهام مختلفة وشارك في تقديم العديد من البيانات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    A dicho efecto se está realizando una serie de iniciativas, tales como el establecimiento del equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad y la iniciativa dirigida a reforzar la presencia de paz y seguridad de las Naciones Unidas en Addis Abeba a través del establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. UN وينفَّذ لهذه الغاية عدد من المبادرات، منها إنشاء فرقة العمل المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعنيَّة بالسلام والأمن والمبادرة الرامية لتعزيز وجود الأمم المتحدة لأغراض السلام والأمن في أديس أبابا عبر إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba es una medida positiva en ese sentido, pues se trata de esfuerzos para apoyar el desarrollo de estructuras e instituciones que puedan atender las necesidades y satisfacer las aspiraciones de los pueblos de África en cuanto a una mayor libertad, más estabilidad y más prosperidad. UN وكان إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة إيجابية في ذلك الاتجاه، شأنه شأن الجهود المبذولة لدعم تطوير الهياكل والمؤسسات التي يمكن أن تخدم احتياجات شعوب أفريقيا وتلبي تطلعاتها إلى حرية أكبر وإلى تعزيز الاستقرار والرفاه.
    47. El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana ha fortalecido en gran medida la asociación entre la Organización y la Unión Africana, permitiendo una mayor coordinación y cooperación en la esfera de la paz y la seguridad. UN 47 - وقد أدى إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى تعزيز الشراكة بين المنظمة والاتحاد الأفريقي إلى حد كبير مما يتيح زيادة التنسيق والتعاون في مجال السلام والأمن.
    A. establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Malí UN ألف - إنشاء مكتب الأمم المتحدة في مالي
    Desde el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana (UNOAU) el 1 de julio de 2010, las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad de las que se ocupan las Naciones Unidas y la Unión Africana se han multiplicado y han crecido en complejidad. UN منذ إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في 1 تموز/يوليه 2010، تضاعف عدد قضايا السلام والأمن التي تهتم بها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وازداد تعقيدها.
    El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana consolidará e integrará las funciones de paz y seguridad de las Naciones Unidas que ya se realizan en Addis Abeba y fortalecerá la asociación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN 48 - ومضت قائلة إن إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي من شأنه توحيد وإدماج وظائف الأمم المتحدة المتعلقة بالسلام والأمن القائمة بالفعل في أديس أبابا، وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    d El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia fue posible gracias a tres autorizaciones para contraer compromisos que siguieron a las anteriores autorizaciones previas al mandato concedidas para apoyar la planificación de la Misión de la Unión Africana en Somalia y una futura misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN (د) أمكن إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عن طريق ثلاثة أذون منفصلة بالدخول في التزامات، تبعت أذون سابقة بالدخول في التزامات قبل صدور تكليف، صدرت لدعم تخطيط بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام تُنشأ في المستقبل.
    La Comisión observa también que, como se indica en el párrafo 19 supra, a raíz del examen realizado tras el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, el Secretario General también propone reasignar un puesto de Oficial Superior de Asuntos Políticos de categoría P-5 del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación a la Oficina del Jefe de Gabinete (véase A/65/740, párrs. 63 y 76). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه نتيجة للاستعراض الذي أجري عقب إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وكما هو مبين في الفقرة 19 أعلاه، يقترح الأمين العام أيضا إعادة انتداب وظيفة واحدة من رتبة ف-5 لموظف أقدم للشؤون السياسية من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق إلى مكتب رئيس الديوان (انظر A/65/740، الفقرتان 63 و 76).
    Sin embargo, otros participantes señalaron que el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental era un paso positivo hacia la prevención de conflictos y la consolidación de la paz sobre el terreno. UN بيد أن مشاركين آخرين نوهوا بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا باعتباره خطوة إيجابية على طريق منع نشوب النزاع وبناء السلام في الميدان.
    24. Myanmar acoge con agrado el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur y espera beneficiarse a nivel nacional de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, especialmente en el intercambio de conocimientos, experiencias y mejores prácticas en relación con el desarrollo económico. UN 24 - وترحب ميانمار بإنشاء مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتأمل أن يستفيد هذا المكتب على المستوى الوطني من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولا سيما في تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية.
    Posteriormente, apoyó al establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental con el objetivo de intensificar la contribución de las Naciones Unidas a cristalizar las prioridades de paz y seguridad en la región. UN وأيد بعد ذلك إنشاء مكتب للأمم المتحدة لغرب أفريقيا بهدف تعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في المنطقة.
    Egipto estima que el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana tendrá un impacto positivo en la cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas en todas las esferas relativas a la paz, la seguridad y el desarrollo. UN وتؤكد مصر أنّ إنشاء مكتب للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، سيكون له أثر إيجابي على التعاون بين المنظمتين في جميع المجالات المتعلقة بالأمن والسلام والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more