"establecimiento de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء الأمانة
        
    • إنشاء أمانة
        
    • بإنشاء الأمانة
        
    • لإنشاء الأمانة
        
    • تطور قلم
        
    • بإنشاء أمانة
        
    • لإنشاء أمانة
        
    ICC-ASP/2/Res.3 establecimiento de la secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional UN القرار ICC-ASP/2/RES.3 إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Se celebraron consultas oficiosas relacionadas con el establecimiento de la secretaría. UN وأجريت مشاورات غير رسمية بشأن إنشاء الأمانة.
    establecimiento de la secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional UN إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Otra cuestión que se examinó fue el establecimiento de la secretaría científica. UN وكانت هناك مسألة أخرى قيد المناقشة هي مسألة إنشاء أمانة علمية.
    Entre las medidas específicas a este respecto cabe citar el establecimiento de la secretaría de Política Urbana y la creación del Consejo Nacional de Política Urbana. UN ومن بين اﻹجراءات المحددة المتخذة في هذا المضمار إنشاء أمانة ومجلس وطني للسياسات الحضرية.
    6. Acoge con beneplácito el establecimiento de la secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal UN 6 - ترحب بإنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Fondo fiduciario general para el establecimiento de la secretaría Provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام لإنشاء الأمانة العامة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Proyecto de resolución presentado por la Mesa: establecimiento de la secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional UN مشروع قرار مقدم من المكتب: إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية
    El PNUMA también prestó apoyo institucional al establecimiento de la secretaría provisional de dicha Iniciativa. UN كذلك وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما مؤسسيا من أجل إنشاء الأمانة المؤقتة للمبادرة البيئية للشراكة.
    El texto de la decisión relativa al establecimiento de la secretaría constituye un apéndice de la presente declaración. UN ويرد نص قرار إنشاء الأمانة كتذييل لهذا الإعلان.
    Objetivo 2014: establecimiento de la secretaría del consejo nacional de seguridad UN الهدف لعام 2014: إنشاء الأمانة العامة لمجلس الأمن الوطني
    Los países en desarrollo sin litoral observaron con satisfacción el establecimiento de la secretaría provisional del grupo de estudios como un paso importante hacia su plena puesta en marcha. UN ولاحظت البلدان النامية غير الساحلية بارتياح إنشاء الأمانة المؤقتة لمَجْمَع الفكر واعتبرتها خطوة مهمة نحو تشغيله الكامل.
    La Reunión pidió al PNUMA que, en colaboración con la COCATRAM, actuara como secretaría provisional hasta el establecimiento de la secretaría ejecutiva permanente. UN طلب الإجتماع من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالعمل بالتعاون مع لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالنقل البحري كأمانة مؤقتة لحين إنشاء الأمانة التنفيذية الدائمة.
    En diciembre de 2006, la organización comenzó a ocuparse del establecimiento de la secretaría y la contratación de un coordinador. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، شرعت الحركة في عملية إنشاء الأمانة وتعيين منسق.
    Se tomaron medidas importantes hacia la institucionalización de la asociación con el establecimiento de la secretaría temporal de la Cumbre África-Sudamérica y del Comité Presidencial responsable de elaborar el plan estratégico. UN واُتخذت خطوات رئيسية صوب إضفاء الطابع المؤسسي على الشراكة مع إنشاء الأمانة المؤقتة لمؤتمر القمة واللجنة الرئاسية المسؤولة عن وضع الخطة الاستراتيجية لمؤتمر القمة.
    El establecimiento de la secretaría del Tratado Antártico en la ciudad de Buenos Aires es ya una realidad. UN وإن إنشاء أمانة معاهدة أنتاركتيكا في بوينس آيرس اكتمل بالفعل.
    Esas recomendaciones incluyen el establecimiento de la secretaría del Foro y la organización de dos seminarios de expertos internacionales. UN ومن هذه التوصيات إنشاء أمانة المنتدى وعقد حلقتي عمل للخبراء الدوليين.
    El Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas también prestó apoyo al establecimiento de la secretaría del Grupo de Sabios de la Unión Africana. UN وقامت إدارة الشؤون السياسية أيضا بدعم إنشاء أمانة عامة لفريق حكماء الاتحاد الأفريقي.
    La Asamblea también acogería con beneplácito el establecimiento de la secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes y, ese este contexto, reconocería la necesidad de una transición ordenada y fluida de la Secretaría de las Naciones Unidas al nuevo órgano. UN وترحب الجمعية أيضاً بإنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتسلم بضرورة أن يتم على نحو منظم وسلس نقل العمل من الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى هذه الهيئة الجديدة.
    6. Acoge con beneplácito el establecimiento de la secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal UN 6 - ترحب بإنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Fondo fiduciario general para el establecimiento de la secretaría Provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام لإنشاء الأمانة العامة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    La tercera Reunión de los Estados Partes examinó las propuestas anteriores y llegó a la conclusión de que, en el establecimiento de la secretaría, el período inicial comprendido entre agosto de 1996 y diciembre de 1997 podría considerarse la etapa de puesta en marcha que culminaría en la primera etapa de funcionamiento. UN ٢٣ - استعرض اجتماع الدول اﻷطراف الثالث المقترحات السابقة وخلص الى أنه يمكن اعتبار أن الفترة اﻷولية، الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٦ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، تمثل في تطور قلم المحكمة، مرحلة البدء التي ستفضي الى المرحلة اﻷولى من عمل قلم المحكمة.
    Acoge con agrado el establecimiento de la secretaría de la Mujer. UN وترحب بإنشاء أمانة شؤون المرأة.
    Hasta la fecha, se ha llegado a un acuerdo respecto de cuestiones fundamentales relacionadas con el establecimiento de la secretaría de la Organización en Beijing y se han elaborado enfoques comunes para resolver los problemas relacionados con el presupuesto de la Organización y el establecimiento de la sede de la estructura regional de lucha contra el terrorismo en el seno de la Organización en Bishkek. UN وقد تم حتى الآن وضع المبادئ الرئيسية لإنشاء أمانة للمنظمة في بيجين، وأعدت نهج مشتركة تقود إلى إيجاد حل للمسائل المتصلة بميزانية المنظمة وإنشاء مقر لفرع المنظمة الإقليمي لمكافحة الإرهاب في بيشكيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more