establecimiento de un centro de extensión para el programa de microfinanciación del OOPS en Jericó | UN | إنشاء مركز للتواصل في برنامج الأونروا القائم لتقديم التمويل البالغ الصغر في أريحا |
El objetivo a largo plazo de dichas actividades es el establecimiento de un centro de investigaciones y capacitación de la UNU para el estudio de la gestión pública, con sede en Barcelona. | UN | والهدف الطويل اﻷجل لهذه اﻷنشطة هو إنشاء مركز للبحث والتدريب تابع لجامعة اﻷمم المتحدة لدراسة شؤون الحكم ومقره برشلونة. |
Entre los proyectos que actualmente se consideran figura el establecimiento de un centro de teleobservación en Nigeria, un centro de capacitación profesional en el Senegal y diversos proyectos en Mauricio. | UN | ومن بين المشروعات التي يجري تنفيذها اﻵن، مشروع إنشاء مركز للاستشعار من بعد في نيجيريا، ومركز لبرامج التدريب المهني في السنغال، وعدة مشروعات في موريشــيوس. |
Los países nórdicos también acogen con beneplácito el establecimiento de un centro de coordinación para el adiestramiento y la designación del experto en retiro de minas y el asesor superior de policía en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وترحب أيضا بإنشاء مركز تنسيق للتدريب وكذلك بوجود خبير إزالة اﻷلغام ومستشار الشرطة اﻷقدم في إدارة عمليات حفظ السلم. |
No obstante, el PNUD sigue examinando ámbitos de cooperación, a los efectos, por ejemplo, de facilitar el establecimiento de un centro de coordinación nacional de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصل استكشاف مجالات للتعاون، مثل إنشاء مركز وطني للتنسيق تابع لﻷمم المتحدة. |
Se ha avanzado en buena medida hacia el establecimiento de un centro de intercambio de información para recibir informes de las principales organizaciones dedicadas a la aplicación. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تلقي التقارير من المنظمات المنفذة الرئيسية. |
Hace unos meses anuncié el establecimiento de un centro de Instituciones Democráticas en Australia. | UN | وقد أعلنت في وقت سابق من هذا العام عن إنشاء مركز للمؤسسات الديمقراطية في استراليا. |
También contó con la aprobación general el establecimiento de un centro de conocimientos. | UN | وقوبل أيضا إنشاء مركز للمعرفة بالموافقة. |
En el marco del programa presidencial para la prevención de la delincuencia de menores, se prevé el establecimiento de un centro de rehabilitación para menores delincuentes en el que también se prestará asistencia, en particular, a prostitutas menores de edad. | UN | ويشمل برنامج الرئيس لمنع الجرائم فيما بين القاصرات إنشاء مركز تأهيل لهذه الفئة ترسل إليه البغايا من القاصرات بصفة خاصة. |
Para aumentar el empleo a corto plazo, el Gobierno ha adoptado medidas para promover el establecimiento de un centro de consultas y experiencia profesional para los trabajadores de edad. | UN | ولتوسيع فرص العمل لفترة قصيرة، اتخذت الحكومة خطوات لتعزيز إنشاء مركز لتجميع الموارد من الخبرات المهنية لكبار السن. |
Toma nota con aliento del establecimiento de un centro de la mujer contra la violencia doméstica. | UN | ويشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ إنشاء مركز نسائي لمكافحة العنف المنزلي. |
establecimiento de un centro de reciclaje de clorofluorocarburo en la fábrica de productos químicos de Zheijang Dongyang | UN | إنشاء مركز لإعادة تدوير مركبات الكلوروفلورو كربون في مصنع جيانغ دونغيانغ للمواد الكيميائية |
En particular, celebra el próximo establecimiento de un centro de Armas de Fuego de África en el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | وهو يتطلع إلى إنشاء مركز أفريقي للأسلحة النارية في إطار المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Tomando nota de que el Gobierno de Italia ha iniciado el establecimiento de un centro de investigación internacional sobre los conocimientos tradicionales en Matera (Italia), | UN | وإذ يحيط علما بأن، الحكومة الإيطالية تعكف على إنشاء مركز أبحاث دولي للمعارف التقليدية في ماتيرا، إيطاليا، |
establecimiento de un centro de investigaciones sobre conocimientos tradicionales | UN | إنشاء مركز للبحوث بشأن المعارف التقليدية |
establecimiento de un centro de reciclaje de clorofluorocarburo en la fábrica de productos químicos de Zheijang Dongyang | UN | إنشاء مركز لإعادة تدوير مركبات الكلوروفلورو كربون في مصنع جيانغ دونغيانغ للمواد الكيميائية |
El Comité también ha participado en el establecimiento de un centro de cuidados diurnos para los niños en la Universidad, abierto al personal académico y administrativo y a los estudiantes. | UN | وللجنة أيضا أثر في إنشاء مركز رعاية نهارية للأطفال في الجامعة، وهو متاح للموظفين الأكاديميين والإداريين والطلبة. |
Aprobaron una decisión relativa al establecimiento de un centro de Comunicaciones por Satélite como órgano permanente de la UEO. | UN | واعتمدوا قرارا يقضي بإنشاء مركز للسواتل كجهاز دائم تابع لاتحاد غرب أوروبا. |
También podrían acelerar el establecimiento de un centro de información sobre desarrollo de la gestión al que los Estados Miembros tuvieran acceso en forma regular. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أيضا أن تعجل بإنشاء مركز لتجميع ونشر المعلومات المتعلقة بتطوير اﻹدارة تموله اشتراكات الدول اﻷعضاء على أساس منتظم. |
:: En 2002, la DSW recibió contribuciones en especie para el establecimiento de un centro de capacitación en Kampala (Uganda); | UN | :: في عام 2002 تلقت المؤسسة مساهمات عينية لإنشاء مركز تدريب تابع للمؤسسة في كمبالا في أوغندا. |
Los candidatos reciben asesoramiento general acerca de las modalidades y los trámites de establecimiento de un centro de Comercio, así como ayuda y apoyo personalizados durante este proceso. | UN | توفر للمتقدمين بطلبات إنشاء النقاط التجارية المشورة العامة بشأن الطرائق والخطوات التي يتم بموجبها إنشاء نقطة تجارية، كما توفر لهم أثناء هذه العملية أنشطة المتابعة والدعم حسب احتياجاتهم. |
Esperamos con interés el establecimiento de un centro de coordinación en la entidad para prestar asistencia a las mujeres que viven bajo ocupación extranjera. | UN | إننا نتطلع إلى إنشاء جهة تنسيق داخل الهيئة لمساعدة النساء اللائي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي. |
En ese contexto, dentro de este componente se promoverá el establecimiento de un centro de información y documentación especializado en materia de derechos humanos. | UN | ومراعاة لذلك سيحاول هذا العنصر تشجيع إقامة مركز متخصص للمعلومات والوثائق في مجال حقوق اﻹنسان. |
:: Serviría de punto de contacto inicial para las víctimas del incidente y sus familias mediante el establecimiento de un centro de llamadas que funcionase permanentemente y la activación de una línea especial de comunicación directa | UN | :: القيام بدور جهة الاتصال الأولية فيما يخص ضحايا الحادث وأسرهم وذلك بإقامة مركز للاتصالات الهاتفية يعمل على مدار الساعة وتشغيل خط هاتفي مباشر يكرس لهذا الغرض |
El Decenio crea la posibilidad de establecer una base de datos sobre las poblaciones indígenas dentro del programa general orientado al establecimiento de un centro de documentación en materia de derechos humanos. | UN | ويتيح العقد فرصة ﻹنشاء قاعدة بيانات عن السكان اﻷصليين في إطار البرنامج العام الرامي الى انشاء مركز لوثائق حقوق اﻹنسان. |
El " plan de trabajo para el establecimiento de un centro de Comercio " (anexo 4) ha sido elaborado hace pocos años. | UN | إذ أن " خطة العمل ﻹقامة النقاط التجارية " )المرفق ٤( لم توضع إلا في السنوات اﻷخيرة. |