"establecimiento de un consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء مجلس
        
    • بإنشاء مجلس
        
    • إنشاء المجلس
        
    • بإنشاء المجلس
        
    • وبتأسيس مجلس
        
    • إقامة مجلس
        
    • لإنشاء مجلس
        
    Al mismo tiempo, los dirigentes de la oposición reiteraron sus opiniones acerca del establecimiento de un Consejo de Reconciliación Nacional como única solución al problema tayika. UN وفي الوقت نفسه، كرر زعماء المعارضة أفكارهم بشأن إنشاء مجلس للمصالحة الوطنية بوصفه الحل الوحيد للمشكلة الطاجيكية.
    - El establecimiento de un Consejo de autoridades de base amplia y auténticamente representativo autorizado, entre otras cosas, para: UN - إنشاء مجلس سلطة ذي قاعدة عريضة وطابع تمثيلي تام، تكون له، في جملة أمور، صلاحية:
    Con este fin concertamos un Acuerdo sobre el establecimiento de un Consejo de reconciliación nacional. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نبرم فيما بيننا اتفاقا نعلن فيه عن إنشاء مجلس للمصالحة الوطنية.
    Asimismo, algunos oradores sostuvieron que las alianzas en la gestión económica podrían fortalecerse mediante el establecimiento de un Consejo de Seguridad Económica. UN وفضلا عن ذلك اقترح بعض المتكلمين تدعيم الشراكات في مجال الإدارة الاقتصادية بإنشاء مجلس أمن اقتصادي.
    Al respecto, observamos con interés la propuesta sobre el establecimiento de un Consejo mundial de los recursos hídricos. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما مع الاهتمام بالمقترح الرامي إلى إنشاء مجلس عالمي للمياه.
    Nuestro compromiso se refleja adicionalmente en el establecimiento de un Consejo de protección ambiental de alto nivel encabezado por el propio Primer Ministro. UN وانعكس التزامنا على نحو أكثر في إنشاء مجلس للحماية البيئية رفيع المستوى يرأسه رئيس الوزراء بنفسه.
    Dadas las actuales condiciones económicas y las perspectivas realistas, debería estudiarse la creación de una moneda palestina mediante el establecimiento de un Consejo de la moneda. UN ففي ضوء الظروف الاقتصادية الحالية والآفاق الواقعية، ينبغي إيلاء النظر لإصدار عملة فلسطينية عن طريق إنشاء مجلس للنقد.
    El Consejo coopera con la UNESCO en las medidas adoptadas en favor de la educación superior en Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de un Consejo de Educación Superior. UN ويتعاون المجلس مع اليونسكو في العمل لصالح التعليم العالي في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء مجلس للتعليم العالي.
    El establecimiento de un Consejo Superior del Poder Judicial único sentará las bases para seguir reformando la judicatura mediante, entre otras cosas, la reestructuración de los regímenes judicial y del ministerio público. UN وسيؤدي إنشاء مجلس قضائي أعلى موحد إلى إرساء أسس مواصلة إصلاح النظام القضائي، مثل إعادة تشكيل نظامي المحاكم والادعاء.
    establecimiento de un Consejo asesor sobre políticas relativas a la mujer para las universidades UN إنشاء مجلس استشاري لسياسات المرأة في الجامعات
    Me refiero, finalmente, al establecimiento de un Consejo de Derechos Humanos y a la consagración del principio de la responsabilidad de proteger. UN وأخيرا يحضرني إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، والمصادقة على مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    Apoyamos el pronto establecimiento de un Consejo de derechos humanos que promueva la democracia. UN ونؤيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان تعزيزاً للديمقراطية في وقت قريب.
    Consecuentes con nuestro apoyo a la promoción de los valores y libertades fundamentales del ser humano, respaldamos el establecimiento de un Consejo de Derechos Humanos. UN ونحن، انسجاما مع دعمنا لتعزيز الحريات والقيم الإنسانية الأساسية نؤيد إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    La comunidad internacional debe abordar esas cuestiones en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas mediante el establecimiento de un Consejo de Derechos Humanos. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يناقش هذه المسائل في سياق إصلاح الأمم المتحدة من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    Aspirábamos al establecimiento de un Consejo que contribuyera al fortalecimiento del sistema internacional de promoción y protección de los derechos humanos mediante una genuina cooperación. UN وكنا نأمل في إنشاء مجلس يسهم في تقوية النظام الدولي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تعاون حقيقي.
    :: establecimiento de un Consejo de coordinación integrado por coordinadores de género procedentes de distintos organismos públicos, y fortalecimiento de su potencial; UN :: إنشاء مجلس تنسيق مؤلف من جهات تنسيق للمسائل الجنسانية من مختلف الهيئات الحكومية وتعزيز إمكانياته؛
    También nos satisface el establecimiento de un Consejo de Derechos Humanos y estamos plenamente dispuestos a contribuir activamente a las labores de este nuevo órgano. UN ونحن سعداء إيضا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وعلى أتم استعداد للمساهمة في عمل هذا المجلس الجديد.
    El establecimiento de un Consejo único también deberá asegurar una mejor integración entre la investigación básica y la aplicada. UN كما يرجى من إنشاء المجلس الموحد تحسين الدمج بين البحوث اﻷساسية والبحوث التطبيقية.
    El establecimiento de un Consejo electoral y un equipo de tareas sobre las elecciones y la promesa del Gobierno de aportar casi la mitad del presupuesto electoral son motivo de satisfacción. UN ونرحب بإنشاء المجلس الانتخابي وفرقة العمل المعنية بالانتخابات وتعهد الحكومة الإسهام بزهاء نصف ميزانية الانتخابات.
    Recordando también la resolución 60/6 de la Comisión, de 28 de abril de 2004, sobre la revitalización del Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP, en particular sus párrafos 1 y 2 relativos al mandato del Órgano Especial sobre los Países en Desarrollo Insulares del Pacífico y el establecimiento de un Consejo Consultivo del Centro, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 60/6 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، بشأن إعادة تنشيط مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة، وبخاصة الفقرتان 1 و 2 من القرار المتعلقتان باختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ وبتأسيس مجلس استشاري للمركز،
    El núcleo fundamental de las propuestas de la oposición era el establecimiento de un Consejo de reconciliación nacional durante un período de transición de dos años como máximo. UN وكان محور مقترحات المعارضة يدور حول إقامة مجلس للمصالحة الوطنية لفترة إنتقالية لا تتجاوز السنتين.
    En Indonesia, el programa apoyó el establecimiento de un Consejo nacional de desarrollo sostenible para reforzar la coordinación de la política entre los ministerios y los organismos. UN وقدم البرنامج الدعم لإنشاء مجلس وطني للتنمية المستدامة لتعزيز تنسيق السياسات فيما بين الوزارات والوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more