"establecimiento del sistema internacional de vigilancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء نظام الرصد الدولي
        
    • وضع نظام الرصد الدولي
        
    • إنشائها لنظام الرصد الدولي
        
    • إنشاء النظام الدولي للرصد
        
    La Unión Europea desea subrayar la necesidad de brindar apoyo financiero adecuado al establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia previsto en el Tratado. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على ضرورة توفير الدعم المالي الكافي من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي المتوخى في المعاهدة.
    La Unión Europea desea subrayar la necesidad de brindar apoyo financiero adecuado al establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia previsto en el Tratado. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على ضرورة توفير الدعم المالي الكافي من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي المتوخى في المعاهدة.
    En el ínterin Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en lo que respecta al establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة في إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Los expertos de los Países Bajos están muy involucrados en el establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN ويشارك الخبراء الهولنديون عن كثب في وضع نظام الرصد الدولي للمنظمة.
    Los Estados Partes advirtieron el progreso realizado por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وأشارت الدول الأطراف إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء النظام الدولي للرصد.
    Por otra parte, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Por otra parte, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Entretanto, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Por otra parte, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Entretanto, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    :: El Japón ha alentado a los países que todavía no han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que lo hagan, por ejemplo facilitando asistencia técnica en relación con la tecnología de vigilancia de terremotos, con miras al establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia. UN :: شجعت اليابان الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، وذلك مثلا بتقديم مساعدة تقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي.
    Los Estados partes reafirmaron la importancia de mantener una moratoria en relación con los ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares y observaron el progreso realizado por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ولاحظت ما حققته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من تقدم في إنشاء نظام الرصد الدولي.
    El Grupo acoge con agrado los progresos logrados por la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en la creación del sistema para verificar el cumplimiento del TPCE y su entrada en vigor, en particular el establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia. UN 3 - وترحب المجموعة بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ما يتعلق بإنشاء نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة عند دخولها حيز النفاذ، وبوجه خاص إنشاء نظام الرصد الدولي.
    En el marco del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia, se han registrado progresos ininterrumpidos en la construcción de instalaciones nacionales de vigilancia bajo la supervisión del Sistema Nacional de Operación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares del Japón. UN وكجزء من عملية وضع نظام الرصد الدولي حقق إنشاء مرافق الرصد المحلية تقدما منتظما تحت إشراف نظام التشغيل الوطني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En el marco del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia, se han registrado progresos ininterrumpidos en la construcción de instalaciones nacionales de vigilancia bajo la supervisión del Sistema Nacional de Operación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares del Japón. UN وكجزء من عملية وضع نظام الرصد الدولي حقق إنشاء مرافق الرصد المحلية تقدما منتظما تحت إشراف نظام التشغيل الوطني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Se han logrado constantes avances en el establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia, que contiene una infraestructura mundial de comunicaciones que conecta las estaciones de vigilancia con un centro internacional de datos en Viena y con centros nacionales de datos. UN 21 - وأضافت قائلة إنه أحرز تقدم مطرد في إنشاء النظام الدولي للرصد الذي يتضمن هياكل أساسية للاتصالات العالمية تربط مراكز الرصد بمركز البيانات الدولي في فيينا وبمراكز البيانات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more