"establecimiento del tribunal internacional del derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء المحكمة الدولية لقانون
        
    • بإنشاء المحكمة الدولية لقانون
        
    • ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون
        
    También se facilitará el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كما سييسر أمر إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    También se facilitará el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كما سييسر أمر إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Considerando que en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se prevé el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, UN اعتبارا منها لكون اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تنص على إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار،
    También acogemos con beneplácito el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que contribuirá de forma importante al fortalecimiento del derecho y el orden internacionales. UN ونرحب أيضا بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار التي يجب أن تسهم إسهاما ملموسا في تعزيز القانون والنظام الدوليين.
    Otro hito importante ha sido el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ولقد تحقق معلم بارز آخر بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    5. Acoge con beneplácito la primera reunión de los Estados partes en la Convención sobre el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar; UN ٥ - ترحب بالاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية بصدد إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار؛
    Los Ministros esperaban con interés resultados positivos de la próxima reunión de los Estados Partes en la Convención, incluido el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وذكر الوزراء أنهم يتطلعون إلى الثمرة الناجحة للاجتماع القادم للدول اﻷطراف في الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    De conformidad con la Convención, el Secretario General ha convocado reuniones de los Estados partes en relación con el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, cuya sede estará en Hamburgo (Alemania). UN ووفقا للاتفاقية، دعا اﻷمين العام إلى عقد اجتماعات للدول اﻷطراف لمعالجة مسألة إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار التي سيكون مقرها في همبرغ، بألمانيا.
    En el último año, también convocó y prestó servicios a cuatro reuniones de los Estados partes relativas al establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN وخلال العام الماضي، قام المكتب أيضا بعقد وخدمة أربعة اجتماعات للدول اﻷطراف لتناول موضوع إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري.
    Con el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el juramento de los magistrados en la sede del Tribunal, en Hamburgo, Alemania, hace pocas semanas, la comunidad internacional ha entrado a una nueva era. UN ومع إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار وأداء القضاة لليمين في مقر المحكمة في همبورغ بألمانيا، قبل أسابيع قليلة، دخل المجتمع الدولي حقبة جديدة.
    establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho DEL MAR UN إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    III. establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho DEL MAR UN ثالثا - إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    6. Expresa también su satisfacción por los progresos realizados en el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental; UN ٦ - تعرب عن ارتياحها أيضا للتقدم الذي يجري إحرازه في إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري؛
    El establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, de conformidad con el Anexo VI de la Convención, es un acontecimiento notable y observamos que se están haciendo los arreglos prácticos para su adecuado funcionamiento, aunque le queda mucho trabajo por hacer a la Secretaría para garantizar su eficacia. UN إن إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، وفقا للمرفق السادس للاتفاقية، هو حدث عظيم الشأن، ونحن نلاحظ أن الترتيبات العملية كي تقوم تلك المحكمة بمهامها على نحو سوي، يجري اﻵن اتخاذها، ولكن لا يزال على الامانة قدر كبير من العمل يجب أن تقوم به كي تكفل فعالية المحكمة.
    El establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha sumado un nuevo estímulo a la Convención, y la elección de sus jueces, que tuvo lugar en agosto pasado, constituyó otro hito en la labor de las Naciones Unidas. UN إن إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار قد أضاف عنصرا هاما للاتفاقية، وشكل انتخاب قضاتها في آب/أغسطس الماضي علامة بارزة أخرى في أعمال اﻷمم المتحدة.
    También debe haber apoyo para garantizar el funcionamiento eficaz de los mecanismos para la solución de las controversias, en forma que aseguren que la paz y la justicia prevalezcan en los océanos, con el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كذلك ينبغي أن يكون هناك دعم لضمان العمل الفعال ﻵليات تسوية المنازعات لضمان سيادة السلم والعدل في المحيطات، وذلك بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    324. En el presente informe se reseña la labor de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar relacionada con las disposiciones de orden práctico para el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ٣٢٤ - تتجلى في هذا التقرير أعمال اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار فيما يختص بوضع الترتيبات العملية المتعلقة بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Mi delegación desea expresar su satisfacción por el resultado de la reunión ad hoc que los Estados Partes en la Convención celebraron los días 21 y 22 de noviembre de 1994 sobre el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه إزاء نتيجــة الاجتمــاع المخصص للدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي عقد يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، والذي يتصل بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación celebraron el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y también de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y observaron que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos está ahora en funcionamiento. UN ١٥١ - رحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار وأيضا الهيئة المعنية بحدود الجرف القاري ولاحظوا أن السلطة الدولية لقاع البحار تمارس عملها حاليا.
    e) Presentación del informe de la Comisión Preparatoria, por conducto de su Presidente, sobre las disposiciones para el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, a la reunión de los Estados Partes que se habría de convocar a ese efecto; UN )ﻫ( تقديم تقرير اللجنة التحضيرية، عن طريق رئيسها، بشأن الترتيبات المتعلقة بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار الى اجتماع الدول اﻷطراف المنعقد لهذا الغرض؛
    Ya se han celebrado tres reuniones de Estados Partes en la Convención como preparación para el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وقد عقدت بالفعل ثلاثة اجتماعات للدول اﻷطراف في الاتفاقية إعدادا ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more