"establecimientos médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات الطبية
        
    • المرافق الطبية
        
    • المنشآت الطبية
        
    • مرافق طبية
        
    • مؤسسات طبية
        
    Se han elaborado programas para reconocer a establecimientos médicos la condición de empresas estatales. UN ووضعت برامج لمنح المؤسسات الطبية مركز مؤسسات الدولة.
    En cumplimiento de ese programa, todos los establecimientos médicos están obligados a realizar cada año campañas de vacunación amplias. UN وعملا بهذا البرنامج، فإن جميع المؤسسات الطبية ملزمة بتنظيم حملات سنوية موسعة للتطعيم.
    El Estado Parte debería examinar la posibilidad de que los establecimientos médicos y su personal dependan del Ministerio de Salud. UN وينبغي أن تدرس إمكانية وضع المرافق الطبية وموظفيها تحت ولاية وزارة الصحة.
    El Estado Parte debería examinar la posibilidad de que los establecimientos médicos y su personal dependan del Ministerio de Salud. UN وينبغي أن تدرس إمكانية وضع المرافق الطبية وموظفيها تحت ولاية وزارة الصحة.
    Asimismo, se le informó de que la atención médica ordinaria al personal local se presta por conducto de establecimientos médicos locales y que está subvencionada por la Organización mediante el plan de seguro médico aplicable sobre el terreno. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الرعاية الطبية المعتادة للموظفين المحليين تقدم من خلال المنشآت الطبية المحلية وتدعمها المنظمة من خلال خطة التأمين الطبي التي تدار في الميدان.
    Por lo menos 10 personas que necesitaban recibir atención médica de urgencia en establecimientos médicos bien equipados de Israel, Jerusalén oriental y otros lugares de la Ribera Occidental murieron como consecuencia de demoras innecesarias o porque no se autorizó su paso por los puestos de control israelíes. UN وقد توفي عشرة أشخاص على اﻷقل كانوا يحتاجون إلى علاج طبي طارئ في مرافق طبية مجهزة في اسرائيل، والقدس الشرقية وفي أنحاء أخرى من الضفة الغربية نتيجة لحالات التأخير غير الضرورية أو لعدم السماح لهم بعبور نقاط التفتيش اﻷمنية الاسرائيلية.
    Se trató de errores cometidos por establecimientos médicos concretos. UN فتلك كانت فحسب أخطاء ارتكبتها مؤسسات طبية فردية.
    En los últimos años hemos ampliado la red de establecimientos médicos estatales y aumentado la financiación en materia de salud pública. UN وفي السنوات الأخيرة، وسعنا شبكة المؤسسات الطبية التابعة للدولة وزدنا تمويل الصحة العامة.
    La atención médica especializada se brinda en centros de atención secundaria de la salud y otros establecimientos médicos. UN وتوفر الرعاية الصحية المتخصصة من خلال مؤسسات ثانوية وغيرها من أنواع المؤسسات الطبية.
    En la actualidad, prestan servicios en establecimientos médicos 32 acupuntores y cuatro homeópatas. UN ويوجد الآن في المؤسسات الطبية في البلد 32 متخصصا في الوخز الإبري و 4 في المعالجة المثلية.
    establecimientos médicos y de reparaciones en la zona de conflicto. UN المؤسسات الطبية ومرافق الإصلاح الموجودة في منطقة الصراع؛
    244. La desnacionalización de las farmacias ha permitido mejorar la oferta de medicinas a los establecimientos médicos y al público y reducir sus precios. UN ٤٤٢- وقد أتاح إلغاء تأميم الصيدليات تحسين إمداد المؤسسات الطبية وعامة الناس باﻷدوية وتخفيض سعرها.
    1) Establecimiento de un organismo especial encargado de la privatización de los establecimientos médicos de conformidad con un programa bien definido. UN ١- إنشاء وكالة خاصة لخصخصة المؤسسات الطبية وفقاً لبرنامج واضح المعالم.
    El Estado Parte debería examinar la posibilidad de que los establecimientos médicos y su personal dependan del Ministerio de Salud. UN وينبغي أن تدرس إمكانية وضع المرافق الطبية وموظفيها تحت ولاية وزارة الصحة.
    Las hostilidades impiden que el personal sanitario, los heridos y los enfermos lleguen a los establecimientos médicos. UN إذ تحول الأعمال الحربية دون وصول مقدمي الرعاية الصحية وكذلك الجرحى والمرضى إلى المرافق الطبية.
    Según informaciones oficiales, ese recluso ha tenido acceso a establecimientos médicos en repetidas ocasiones. UN ووفقا للتقارير الرسمية، زار السجين المذكور أعلاه المرافق الطبية مرارا وتكرارا.
    Dos de los siete establecimientos médicos habían sido atacados anteriormente. UN وكان اثنان من المرافق الطبية السبعة قد تعرّضا لهجمات في السابق.
    En la evaluación del proyecto de fortalecimiento de los servicios en centros de bienestar de la madre y el niño también se destacaron las vinculaciones con establecimientos médicos y los sistemas de remisión de pacientes a establecimientos de mayor capacidad. UN كما تم التأكيد على الروابط مع المرافق الطبية ونظام اﻹحالة في عملية تقييم مشروع ما لتعزيز الخدمات في مراكز رعاية اﻷمهات واﻷطفال.
    Visitó establecimientos médicos y comunidades, en Bucarest y en las zonas rurales. UN وقام المقرر الخاص بزيارة بعض المرافق الطبية - والمجتمعات المحلية - في بوخارست وفي المناطق الريفية.
    9.3 La fuerza de las Naciones Unidas no atacará establecimientos médicos o unidades médicas móviles. UN ٩-٣ لا تهاجم قوة اﻷمم المتحدة المنشآت الطبية أو الوحدات الطبية المتنقلة.
    Según informaciones recibidas, algunos ancianos serbios de Croacia que residen en la zona de Daruvar no han sido admitidos en establecimientos médicos por no tener documentos en regla. UN وفي منطقة داروفار أبلغ بعض السكان من الصرب الكرواتيين بأنهم ردوا على أعقابهم من مرافق طبية بسبب انعدام المستندات المناسبة.
    En otros establecimientos médicos: 17,2% 14,8% UN من مؤسسات طبية أخرى ٢ر١٧٪ ٨ر١٤٪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more