"estadística internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإحصائية الدولية
        
    • الإحصائي الدولي
        
    • إحصائيا دوليا
        
    • إحصائي دولي
        
    • اﻻحصائي الدولي
        
    • الإحصائية العالمية
        
    • إحصائية دولية
        
    • الدولي للإحصاءات
        
    • دوليا للإحصاء
        
    • الإحصاء الدولي
        
    Ello requiere la plena cooperación y participación de la comunidad estadística internacional. UN وهذا يتطلب كامل التعاون والمشاركة من جانب الدوائر الإحصائية الدولية.
    Perfeccionamiento de la metodología uniforme para producir información destinada a las estadísticas industriales utilizada por la comunidad estadística internacional. UN تحسّن المنهجية الموحّدة التي تستخدمها الدوائر الإحصائية الدولية في إنتاج البيانات عن الإحصاءات الصناعية.
    :: ¿Debe la comunidad estadística internacional dar más prioridad, y asignar más recursos, a las estadísticas de los servicios? UN :: ما إذا كان المجتمع الإحصائي الدولي يريد إيلاء إحصاءات الخدمات أولوية أعلى وخصها بمزيد من الموارد.
    En 1997 se introdujo la codificación de las causas múltiples simultáneamente a la aplicación de la Clasificación estadística internacional de Enfermedades y Problemas de Salud Conexos, Décima Revisión (CIE-10). UN وفي عام 1997، بدأ العمل بنظام ترميز للأسباب المتعددة للوفاة ليتماشى مع العمل بنظام ترميز التنقيح العاشر للتصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas debería mejorar y aplicar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrado como norma estadística internacional. UN وينبغي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة أن تواصل تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة بوصفه معيارا إحصائيا دوليا.
    Sin embargo, no existe ninguna guía estadística internacional al respecto. UN ومع ذلك، لا يوجد حاليا أي دليل إحصائي دولي في هذا المجال.
    La Comisión también hizo una celebración del cincuentenario de la labor estadística internacional en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقامت اللجنة أيضا بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء العمل اﻹحصائي الدولي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Plan de Acción se benefició de las siguientes consultas importantes con la comunidad estadística internacional y otros agentes del desarrollo antes de su examen por los delegados del Foro de Alto Nivel: UN وقد استفادت خطة العمل من المشاورات الهامة التالية التي أجريت مع الأوساط الإحصائية الدولية والجهات الفاعلة الإنمائية الأخرى قبل أن ينظر فيها أعضاء الوفود في المنتدى الرفيع المستوى:
    Además, analizó los progresos y la coordinación de la labor estadística internacional en los campos económico, social y medioambiental y formuló recomendaciones concretas a la Secretaría para que adoptase medidas. UN كما استعرضت اللجنة ما تم من تقدم وتنسيق بشأن الأعمال الإحصائية الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وقدمت توصيات محددة للأمانة العامة لتنفيذها.
    La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información exige evaluar los principales principios de la declaración. ¿Hasta qué punto la comunidad estadística internacional está en condiciones de responder al desafío que se le presenta? UN ويقتضي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات رصد المبادئ الأساسية للإعلان. فما هي قدرة المكاتب الإحصائية الدولية على التصدي الماثل أمامها؟
    La comunidad estadística internacional ha obtenido grandes beneficios de este nuevo enfoque, ya que promueve las buenas prácticas en el ámbito de las estadísticas y la mejora significativa de la calidad de los datos. UN وأفادت الدوائر الإحصائية الدولية إلى حد كبير من هذا النهج الجديد نظرا لأنه شجع على القيام بممارسات جديدة في الإحصاء وأدى بصورة ملموسة إلى تحسين نوعية البيانات.
    En el Plan de Acción se hacen varias recomendaciones concretas a los donantes y la comunidad estadística internacional para facilitar la formulación de programas nacionales de estadística y asegurar financiación y apoyo técnico para la creación de capacidad estadística. UN وتطرح خطة العمل عددا من التوصيات المحددة الموجهة إلى المانحين والأوساط الإحصائية الدولية لدعم وضع برامج إحصائية وطنية وكفالة التمويل والدعم التقني لبناء القدرات الإحصائية.
    El principal objetivo del marco de gestión del proyecto es definir los elementos y las fases de la revisión del SCAEI-2003 para asegurar un proceso transparente y sin problemas que cuente con el apoyo de la comunidad estadística internacional e incluso de círculos más amplios. UN والغرض الرئيسي من إطار إدارة المشاريع هو إبراز عناصر عملية تنقيح الدليل ومراحلها، من أجل كفالة سلاسة هذه العملية وشفافيتها، وتمتعها بالدعم على نطاق واسع في الأوساط الإحصائية الدولية وغيرها.
    No es de extrañar que se pasaran por alto esas palabras, dado que el párrafo que venía a continuación implicaba que la comunidad estadística internacional tenía el problema bajo control: UN وهو ما لا يدعو للاستغراب نظرا لأنه يفهم من الفقرة التالية أن المجتمع الإحصائي الدولي يواجه المشكلة ذاتها:
    I. Nueve divisiones y 50 grupos de especies adoptados por la clasificación estadística internacional uniforme de los animales y plantas acuáticos UN الأول- تسعة أقسام وخمسين مجموعة من الأنواع اعتُمدت في تصنيف الفاو الإحصائي الدولي الموحد للحيوانات والنباتات المائية 20
    iv) La función de la comunidad estadística internacional en la vigilancia efectiva y el apoyo a la aplicación de los Principios; UN ' 4` دور المجتمع الإحصائي الدولي في رصد ودعم تنفيذ المبادئ بصورة فعالة؛
    iv) La función de la comunidad estadística internacional en la vigilancia efectiva y el apoyo a la aplicación de los Principios. UN ' 4` دور المجتمع الإحصائي الدولي في رصد ودعم تطبيق المبادئ بصورة فعالة.
    La comunidad estadística internacional y las oficinas nacionales de estadística deberían participar activamente en estas deliberaciones. UN وينبغي للمجتمع الإحصائي الدولي والمكاتب الإحصائية الوطنية الانخراط بفعالية في هذه النقاشات.
    Usando una clasificación universal, la Clasificación estadística internacional de Enfermedades y Problemas de Salud Conexos (CIE), la OMS produce estimaciones de la salud mundial (GHE, por sus siglas en inglés). UN وباستخدام تصنيف عالمي، هو التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل المتعلقة بالصحة، تُنتج المنظمة تقديرات صحية عالمية.
    El Comité informa a la Comisión de Estadística de los progresos alcanzados en la revisión del SCAEI-2003, incluida la labor de los diversos grupos que contribuyen a la revisión. A su vez, se pedirá a la Comisión que apruebe el SCAEI-2003 revisado con carácter de norma estadística internacional. UN وتقدم اللجنة تقريرا إلى اللجنة الإحصائية حول التقدم المحرز في تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003، بما في ذلك التقدم الذي تحرزه مختلف الأفرقة المشاركة في عملية التنقيح، ثم يُطلب إلى اللجنة الإحصائية اعتماد نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح لعام 2003 بوصفه معيارا إحصائيا دوليا.
    El grupo convino en que los proyectos de capítulos del SCAE-Energía constituían un buen punto de partida para elaborar una norma estadística internacional. UN واتفق فريق الخبراء على أن مشروعات الفصول المتعلقة بالنظام الفرعي للطاقة تمثل نقطة انطلاق جيدة جدا لإعداد معيار إحصائي دولي.
    CELEBRACIÓN DEL CINCUENTENARIO DE LA LABOR estadística internacional EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء العمل اﻹحصائي الدولي في منظومة اﻷمم المتحدة
    A fin de inducir a la comunidad estadística internacional a participar en la formulación de las recomendaciones revisadas y promover la transparencia del proceso, se invitó a las oficinas nacionales de estadística a que presentaran observaciones sobre el proyecto de las Recomendaciones Internacionales para las Estadísticas Industriales 2008. UN 9 - ومن أجل تشجيع الأوساط الإحصائية العالمية على المشاركة وتعزيز الشفافية في صياغة التوصيات المنقحة، دعيت المكاتب الإحصائية الوطنية إلى تقديم تعليقاتها على مشروع التوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية لعام 2008.
    En la actualidad no existe una guía estadística internacional que reúna las mejores prácticas y un conjunto de principios armonizados para la compilación y publicación de indicadores compuestos del ciclo económico. UN لا توجد حاليا أي توجيهات إحصائية دولية توفر أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية والإبلاغ عنها.
    La conferencia de la Asociación Internacional de Estadísticas Oficiales ha reunido a una amplia representación de usuarios y proveedores de estadísticas que comparten el mismo interés por que la comunidad estadística internacional responda a las necesidades cambiantes de sus usuarios. UN وقد جمع هذا المؤتمر الذي نظمته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية طائفة عريضة من مستخدمي الإحصاءات ومنتجيها ينتمون إلى قطاعات مختلفة ولهم مصلحة مشتركة في أن يفي النظام الدولي للإحصاءات بالاحتياجات المتغيرة لمستعمليه.
    El sistema estadístico internacional consta de tres pilares principales: los sistemas estadísticos nacionales, que son operados, gestionados y financiados en buena medida por los gobiernos, la gobernanza estadística internacional, incluida la elaboración de normas, y los programas estadísticos mundiales, que deberían integrarse en los programas nacionales en la máxima medida posible. UN يشمل نظام الإحصاء الدولي ثلاث دعائم رئيسية، هي: نظم الإحصاء الوطنية، التي تشغِّلها الحكومات وتديرها وتموّلها إلى حد بعيد؛ والحوكمة الدولية للإحصاءات، بما في ذلك وضع المعايير؛ وبرامج الإحصاء العالمية، التي ينبغي إدماجها، قدر الإمكان، في البرامج الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more