Los prometedores resultados de esa colaboración demuestran que la integración de las estadísticas básicas también es posible en los países en desarrollo. | UN | ويثبت ما أسفر عنه هذا التعاون من نتائج واعدة أن دمج الإحصاءات الأساسية أمر يمكن تحقيقه في البلدان النامية. |
Por lo tanto, le gustaría ver algunas estadísticas básicas, fidedignas y amplias sobre la educación. | UN | ونتيجة لذلك أعربت عن رغبتها في الحصول على بعض الإحصاءات الأساسية والدقيقة والشاملة عن التعليم. |
Las estadísticas básicas relativas a la educación en cada uno de los países provienen del Instituto de Estadística de la UNESCO. | UN | وتصدر الإحصاءات الأساسية المتعلقة بالتعليم في فرادى البلدان عن معهد الإحصاءات التابع لليونسكو. |
Al proporcionar estadísticas básicas comparables para todo un país y para cada unidad administrativa y localidad del mismo, el censo de población puede aportar una contribución importante al proceso de planificación general y a la administración de los asuntos nacionales. | UN | ويمكن أن يقدم تعداد السكان إسهاما هاما في عملية التخطيط العامة للبلد وإدارة شؤونه الوطنية وذلك من خلال توفير إحصاءات أساسية قابلة للمقارنة عـــن البلد برمته وعن كل وحدة إدارية وعن كل محلة فيــه. |
Statistics for Students: nueva publicación en que figuran estadísticas básicas sobre desarrollo humano, demografía y los Miembros de las Naciones Unidas, utilizada especialmente por profesores y estudiantes secundarios | UN | إحصاءات للطلبة: منشور جديد يتضمن إحصاءات أساسية بشأن التنمية البشرية والسكان وعضوية الأمم المتحدة ويوجه أساسا ليستخدمه الطلبة والمدرسون في مستوى التعليم الإعدادي والثانوي |
El marco hace hincapié en la gestión de las funciones estadísticas básicas. | UN | وهي تركز على إدارة المهام الإحصائية الأساسية. |
Es preciso determinar y fortalecer, cuando sea necesario, las estadísticas básicas requeridas, especialmente en el ámbito del medio ambiente. | UN | وينبغي تحديد الإحصاءات الأساسية اللازمة، وبخاصة في الميدان البيئي، ثم تعزيزها عند الاقتضاء. |
i) Disponibilidad de estadísticas básicas y sectoriales; | UN | ' 1` مدى توافر الإحصاءات الأساسية والقطاعية؛ |
El Manual se proyecta como un documento orientado hacia el futuro con respecto a la elaboración y la aplicación del enfoque de múltiples propósitos para la recopilación de estadísticas básicas. | UN | ومن المتوخى أن يكون الدليل وثيقة طليعية فيما يتعلق بوضع وتنفيذ النهج المتعددة الأغراض لتصنيف الإحصاءات الأساسية. |
Mejora de las estadísticas básicas | UN | التحسينات المدخلة على الإحصاءات الأساسية |
En el Ministerio de Salud funciona un centro de información médica. Todos los años ese centro analiza y evalúa las estadísticas básicas de cada servicio de atención de la salud. | UN | وهناك مركز معلومات طبية في وزارة الصحة يتولى تحليل وتقييم الإحصاءات الأساسية كل سنة فيما يخص كل واحدة من خدمات الرعاية الصحية. |
En las filiales extranjeras respecto de las cuales corresponde compilar estadísticas básicas del comercio de servicios de filiales extranjeras no se incluyen las empresas asociadas, y en consecuencia constituyen un subconjunto de las empresas de control extranjero según la definición del SCN 1993. | UN | أما الشركات التابعة الأجنبية التي يطلب تجميع الإحصاءات الأساسية لتجارة الشركات التابعة الأجنبية عنها، فهي تستبعد الشركات المختلطة كما تستبعد مجموعة فرعية من الشركات التي يديرها أجانب على النحو المحدد في نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Del mismo modo, los países en que estos grupos estén comprendidos en las estadísticas básicas deben presentar notas explicativas que indiquen las empresas comprendidas y, si es posible, las cantidades agregadas que representan. | UN | وبالمثل، ينبغي للبلدان التي بها أي من هذه المجموعات في الإحصاءات الأساسية أن تقدم مذكرات تفسيرية توضح مدى تغطيتها، ولو أمكن، المبالغ المجملة التي تمثلها. |
Estadísticas básicas:. población y educación | UN | الإحصاءات الأساسية - السكان والتعليم السكان |
Se preparó el marco en respuesta a la falta de estadísticas básicas de salud para su uso por los países y para las comparaciones entre países. | UN | وجاء وضعه كاستجابة لعدم وجود إحصاءات أساسية عن الصحة تستخدمها البلدان، ومن أجل إجراء مقارنات بين الدول. |
8. estadísticas básicas sobre la enseñanza superior y las universidades 1990-1994 | UN | إحصاءات أساسية عن التعليم العالي والجامعات للفترة ١٩٩٠-١٩٩٤ |
Cuadro 8 estadísticas básicas sobre la enseñanza superior y las universidades 1990-1994 | UN | الجدول ٨ : إحصاءات أساسية عن التعليم العالي والجامعات للفترة ١٩٩٠-١٩٩٤: |
El censo de población y habitación, al proporcionar estadísticas básicas comparables para el conjunto del país y para cada unidad administrativa y localidad, puede efectuar una importante contribución al proceso general de planificación y a la gestión del desarrollo nacional. | UN | وفي وسع تعداد السكان والمساكن، بفضل ما يوفره من إحصاءات أساسية قابلة للمقارنة للبلد ككل ولكل وحدة إدارية ومحلة على حدة، أن يساهم مساهمة كبيرة في عملية التخطيط الشاملة وإدارة التنمية الوطنية. |
Sigue siendo un desafío mantener las actividades estadísticas básicas y al mismo tiempo responder al programa más amplio de resultados y a las nuevas necesidades de datos de los encargados de la adopción de decisiones. | UN | ومن التحديات التي ما زالت مطروحة مواصلة الأنشطة الإحصائية الأساسية والاستجابة في الوقت نفسه لخطة النتائج الأوسع نطاقا وتلبية احتياجات صناع القرار الناشئة والجديدة من البيانات. |
Sigue siendo un desafío mantener las actividades estadísticas básicas y al mismo tiempo responder al programa más amplio de resultados y las necesidades de los encargados de la adopción de decisiones de datos nuevos e incipientes. | UN | ومن التحديات التي ما زالت مطروحة مواصلة الأنشطة الإحصائية الأساسية والاستجابة في الوقت نفسه لخطة النتائج الأوسع نطاقا وتلبية احتياجات صنّاع القرار الناشئة والجديدة من البيانات. |
Entre las actividades que comprende se consideran acciones para normar la generación de estadísticas básicas sobre violencia, tanto en los registros administrativos como en el levantamiento de encuestas. | UN | ومن الأنشطة المشمولة اتخاذ تدابير لتنظيم وضع الإحصائيات الأساسية عن العنف، سواء في السجلات الإدارية أو في وضع الدراسات الاستقصائية. |
La calidad y la integridad de las cuentas depende en gran medida del mejoramiento de las estadísticas básicas. | UN | وتتوقف جودة الحسابات وشمولها بقدر كبير على تحسين اﻹحصاءات اﻷساسية. |
Cuando se disponga de suficiente información para continuar avanzando, la OMT propondrá la prestación de asistencia al país para establecer una Cuenta Satélite del Turismo experimental, de conformidad con las orientaciones generales elaboradas por la oficina nacional de estadística, como medio de continuar identificando los principales obstáculos o incompatibilidades y recomendar mejoras estadísticas básicas para superarlos. | UN | وإذا كان ثمة معلومات كافية للمضي قدماً، تقترح منظمة السياحة العالمية مساعدة البلد على وضع حساب فرعي تجريبي لإحصاءات السياحة، وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعها مكتب الإحصاء الوطني، كوسيلة لزيادة تعريف الفجوات الرئيسية أو أوجه التفاوت، والتوصية بتحسينات إحصائية أساسية للتغلب على هذه القيود. |