"estadísticas e indicadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإحصاءات والمؤشرات
        
    • إحصاءات ومؤشرات
        
    • اﻻحصاءات والمؤشرات
        
    • الإحصائيات والمؤشرات
        
    • والإحصاءات والمؤشرات
        
    • إحصائيات ومؤشرات
        
    • باﻻحصاءات والمؤشرات
        
    • بالإحصاءات والمؤشرات
        
    • لﻹحصاءات والمؤشرات
        
    • احصاءات ومؤشرات
        
    • بإحصاءات ومؤشرات
        
    • واﻻحصاءات والمؤشرات
        
    • للإحصائيات والمؤشرات
        
    C. Generación de estadísticas e indicadores clave UN جيم - توليد الإحصاءات والمؤشرات الرئيسية
    iv) Volumen II del Manual sobre estadísticas e indicadores del Medio Ambiente UN `4 ' المجلد الثاني من دليل الإحصاءات والمؤشرات البيئية 900 53 دولار
    vi) Examen del Manual sobre estadísticas e indicadores del Medio Ambiente UN `6 ' استعراض دليل الإحصاءات والمؤشرات البيئية 200 43 دولار
    Etiopía produjo estadísticas e indicadores desglosados por sexo para todos los niveles del sistema educativo. UN وأصدرت إثيوبيا إحصاءات ومؤشرات لنظام التعليم، مصنفة حسب نوع الجنس على جميع المستويات.
    Etiopía publicó estadísticas e indicadores desglosados por sexo a todos los niveles del sistema educativo. UN وأصدرت إثيوبيا إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Reunión de estadísticas e indicadores del medio ambiente disponibles para los países de la CESPAO. UN جمع اﻹحصاءات والمؤشرات البيئية المتاحة عن بلدان اللجنــة الاقتصاديــة والاجتماعية لغربي آسيا.
    Sitio en la Web de estadísticas e indicadores mundiales sobre la mujer, actualización anual UN موقع الإحصاءات والمؤشرات العالمية المتعلقة بالمرأة على الشبكة العالمية، استكمال سنوي
    estadísticas e indicadores ACTUALMENTE DISPONIBLES La labor de la UIT UN الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية المتوفرة في الوقت الحاضر
    Dentro de cada tema se especificarán las estadísticas e indicadores actuales de que se dispone así como de los que se desean pero que todavía no existen. UN وفي إطار كل موضوع سوف تحدد الإحصاءات والمؤشرات المتوفرة حالياً وتلك المرغوب فيها وغير الموجودة حالياً.
    Se redoblarán los esfuerzos para aumentar la divulgación electrónica de estadísticas e indicadores. UN وسيبذل جهد أكبر لزيادة نشر الإحصاءات والمؤشرات باستخدام الوسائل الالكترونية.
    Egipto creó una importante base de datos para generar, difundir y actualizar estadísticas e indicadores referentes al género. UN ووضعت مصر قاعدة بيانات قوية لتوليد ونشر وتحديث الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية.
    Se redoblarán los esfuerzos para aumentar la divulgación electrónica de estadísticas e indicadores. UN وسيبذل جهد أكبر لزيادة نشر الإحصاءات والمؤشرات باستخدام الوسائل الالكترونية.
    :: Organizar talleres para mejorar el conocimiento en apoyo de la creación de capacidad para la recopilación y el análisis de estadísticas e indicadores UN تنظيم حلقات عمل لزيادة المعارف دعما لبناء القدرات في مجال جمع الإحصاءات والمؤشرات وتحليلها
    A. Progresos realizados en la elaboración de estadísticas e indicadores sobre discapacidad UN التقدم المحرز في وضع إحصاءات ومؤشرات بشأن العجز
    A. Progresos realizados en la elaboración de estadísticas e indicadores sobre discapacidad UN ألف - التقدم المحرز في وضع إحصاءات ومؤشرات بشأن العجز
    estadísticas e indicadores sobre cuestiones de género. UN إحصاءات ومؤشرات المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    estadísticas e indicadores sobre cuestiones de género; UN إحصاءات ومؤشرات المسائل المتعلقة بنوع الجنس؛
    Se satisfaría asimismo la demanda de estadísticas e indicadores que permitan aplicar las recomendaciones de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    :: estadísticas e indicadores sobre la escolarización y el rendimiento escolar de las niñas UN :: إحصاءات ومؤشرات بشأن إلحاق البنات بالمدرسة وأدائهن
    Subprograma 1: estadísticas e indicadores sobre cuestiones de género UN البرنامج الفرعي اﻷول: اﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين
    En este informe, las estadísticas e indicadores aclaran su volumen. UN توضح الإحصائيات والمؤشرات في هذه التقرير حجمها.
    También constituye una excelente metodología para la recopilación de datos, estadísticas e indicadores de género. UN كما أنها توفر منهجية ممتازة لجمع البيانات والإحصاءات والمؤشرات.
    El programa de estadísticas e indicadores sobre cuestiones de género está orientado a contribuir al desarrollo de nuevos conceptos y metodologías estadísticos y a mejorar los existentes. UN ويهدف برنامج المعهد بشأن إحصائيات ومؤشرات قضايا الجنسين إلى تحسين وضع مفاهيم ومنهجيات إحصائية جديدة، وتحسين القائم منها.
    Se proporciona asistencia a los países y las organizaciones regionales en la preparación y producción de publicaciones sobre estadísticas e indicadores basados en el género. UN ويجري تقديم المساعدة إلى البلدان والمنظمات اﻹقليمية في مجال إعداد وإنتاج المنشورات المتعلقة باﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالجنسين.
    El equipo de estadísticas e indicadores sociales de la CESPAO, en colaboración con la División de Estadística del Departamento, ha prestado asistencia a los países para fortalecer su capacidad estadística y elaborar métodos comunes con este fin en la región de la CESPAO. UN 21 - ويقدم الفريق المعني بالإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مساعدات لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية ووضع منهجيات مشتركة لهذا الغرض في منطقة اللجنة.
    Lo mismo cabe decir con respecto a las estadísticas e indicadores de la situación y el nivel de participación de los grupos más pobres. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة ومستوى مشاركة الجماعات اﻷكثر فقرا.
    Para llevarlas a cabo se precisa la cooperación internacional, en particular a través de la asistencia técnica en la formulación de tales estrategias, para valorar en el plano nacional el progreso logrado en la ejecución de los resultados de la Cumbre y para desarrollar conceptos y programas más elaborados de recogida y difusión de estadísticas e indicadores de desarrollo social. UN ولكي تفعل ذلك، لا بد من توفير التعاون الدولي، خصوصا من خلال تقديم المساعدة التقنية في وضع هذه الاستراتيجيات، وأن يتم على الصعيد الوطني تقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتيجة القمة، ووضع مفاهيم وبرامج أكثر دقة لجمع احصاءات ومؤشرات التنمية الاجتماعية ونشرها.
    Tendrá como objetivo facilitar un marco para la introducción de las opiniones de los países en desarrollo en los debates e iniciativas actuales sobre estadísticas e indicadores de la economía digital. UN وستتمثل أهداف الاجتماع في إتاحة إطار لإدخال وجهات نظر البلدان النامية في قواعد البيانات والمبادرات القائمة المتعلقة بإحصاءات ومؤشرات الاقتصاد الرقمي.
    El programa del Instituto para el bienio 1994-1995 se elaboró en torno a tres temas amplios: emancipación de la mujer, estadísticas e indicadores sobre cuestiones relativas a las diferencias de trato por razón del sexo y la mujer, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ٣١ - وضع برنامج المعهد لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ مشتملا على ثلاثة مواضيع عامة هي: تمكين المرأة؛ واﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين؛ والمرأة والبيئة والتنمية المستدامة.
    Debía hacerse un esfuerzo especial para incorporar la perspectiva de género en la labor de las Naciones Unidas encaminada a erradicar la pobreza, crear un sistema más coherente de estadísticas e indicadores desglosados por sexo y promover la cuestión en la sociedad civil. UN وينبغي بذل جهود خاصة لمراعاة المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر، ووضع نظام أكثر تماسكا للإحصائيات والمؤشرات المصنفة حسب الجنس والاتصال بالمجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more