"estadísticas relativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحصاءات
        
    • إحصائي يبين
        
    • إحصائيات
        
    • احصاءات
        
    • بإحصاءات
        
    • الإحصائيات الخاصة
        
    • اﻹحصائيات
        
    Las estadísticas relativas a las tasas de infección del VIH/SIDA entre las personas de 15 a 24 años causan espanto. UN وأوضحت أن إحصاءات الإصابة بهذا المرض في الفئة العمرية 15 إلى 25 سنة هي إحصاءات تثير الفزع.
    :: Oficinas subnacionales, que a veces producen estadísticas relativas a sus regiones. UN :: المكاتب الوطنية الفرعية التي تنتج أحيانا إحصاءات خاصة بمناطقها.
    Así pues, el presente informe no contiene estadísticas relativas a esa Oficina. UN وعليه، فإن هذا التقرير لا يشمل أي إحصاءات تتعلق بالمكتب.
    estadísticas relativas al número de menores en los centros de reinserción social y tipos de infracciones cometidas (2003) UN إحصائي يبين عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2003
    En informes futuros se incluirán otras estadísticas relativas a las organizaciones que habían empleado a quienes solicitaban asistencia. UN وستتضمن التقارير المقبلة إحصائيات إضافية تتصل بالمنظمات التي كان من يطلبون المساعدة يعملون بها سابقا.
    Citó estadísticas relativas a sus actuales déficit de la balanza de pagos y su alta tasa de inflación. UN وقدمت احصاءات تبين ما لديها حاليا من عجوزات في موازين مدفوعاتها إلى جانب ارتفاع معدل التضخم.
    Los examinadores también recomendaron un mayor esfuerzo por mantener estadísticas relativas al cumplimiento de lo establecido en la Convención UN كما يطيب للمستعرِضين أن يوصوا ببذل جهد أكبر من أجل الاحتفاظ بإحصاءات تتعلق بالامتثال للاتفاقية.
    Leyendo las estadísticas relativas a la alfabetización, tiene la impresión de que existen dos países, el Marruecos rural y el Marruecos urbano. UN وقالت إنها تشعر عندما تقرأ إحصاءات محو اﻷمية بأنه يوجد بلدان: مغرب ريفي ومغرب حضري.
    A continuación figuran las estadísticas relativas a las instituciones educativas superiores. UN ويبين الجدول أدناه إحصاءات تتعلق بمؤسسات التعليم العالي:
    Se deben presentar datos correspondientes a ambos sexos que incluyan estadísticas relativas a las zonas apartadas y las minorías étnicas. UN واعتبرت أنه ينبغي للبيانات أن تشمل الجنسين وأن تتضمن إحصاءات عن المناطق النائية والأقليات الإثنية.
    Los datos numéricos incorporados en el cuerpo del informe se completan en el Anexo con una selección de estadísticas relativas a la igualdad. UN والبيانات المقترحة في صلب النص قد استكملت في المرفق عن طريق اختيار إحصاءات بشأن المساواة.
    La División se encarga de coordinar la preparación de estadísticas relativas a los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق إعداد إحصاءات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, fundamentalmente como consecuencia de la falta de estadísticas relativas a los géneros, aún no se ha podido cuantificar el peso de cada uno de esos factores. UN غير أن الافتقار إلى إحصاءات عن الجنسين حال إلى حدّ كبير حتى الآن دون التحديد الكمي لوزن العوامل الفردية.
    En 2004, el Departamento para la Igualdad entre los Géneros y Estadísticas Dinamarca continúan su labor sobre las estadísticas relativas a la mujer en la gestión. UN وتواصل إدارة شؤون المساواة بين الجنسين وإدارة الإحصاءات في الدانمرك جهودهما في عام 2004 بشأن إعداد إحصاءات عن المرأة في مجال الإدارة.
    No hay estadísticas relativas a los géneros, aunque el Partido cuenta con una organización de mujeres en el plano local; UN لا تتوافر إحصاءات عن الجنسين ولو أن الحزب قد شكل منظمة للمرأة على المستوى المحلي؛
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la compilación de estadísticas relativas al comercio de servicios UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن تجميع إحصاءات التجارة في الخدمات
    Se proporcionaron otras estadísticas relativas al tipo de prestaciones concedidas a los beneficiarios que solicitaban asistencia y las cantidades efectivamente pagadas, desglosadas por país de residencia. UN وقدمت إحصاءات إضافية عن نوع الإعانة التي قدمت إلى طالبي المساعدة والمبالغ التي دفعت فعليا وذلك وفقا لبلد الإقامة.
    estadísticas relativas al número de menores en los centros de reinserción social y tipos de infracciones cometidas (2004) UN إحصائي يبين عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2004
    estadísticas relativas al número de menores en los centros de reinserción social y tipos de infracciones cometidas (2005) UN إحصائي يبين عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2005
    Los cuadros que figuran a continuación indican las estadísticas relativas a las mujeres candidatas en las elecciones legislativas, senatoriales y locales. UN وتبين الجداول أدناه إحصائيات للنساء المرشحات في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية.
    4. Otra actividad es la publicación especial sobre estadísticas relativas a las mujeres y los hombres de la región, que está casi terminada. UN ٤ - وهناك نشاط آخر يتمثل في اصدار منشور خاص بشأن احصاءات النساء والرجال في المنطقة، وقد تم الانتهاء منه تقريبا.
    En 2006 y 2007, se celebraron dos seminarios nacionales, uno en las Maldivas y el otro en Marruecos, y un seminario regional para el Asia occidental, que tuvo lugar en Bahrein, sobre las estadísticas relativas a la IED y la elaboración de políticas. UN وفي عامي 2006 و2007، نُظمت حلقتا عمل وطنيتان، إحداهما في ملديف والأخرى في المغرب، وحلقة عمل إقليمية لمنطقة غرب آسيا في البحرين، فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وصياغة السياسات.
    Personal de enfermería En el anexo 8 figuran estadísticas relativas a las instituciones encargadas de proporcionar atención sanitaria. UN ويبين المرفق رقم 8 الإحصائيات الخاصة بالجهات القائمة على توفير الرعاية الصحية.
    En las sesiones oficiosas se facilitaría información más detallada sobre estadísticas relativas a la participación en la financiación de los gastos en las diferentes regiones. UN كما ستقدم في الدورة غير الرسمية معلومات أكثر تفصيلا بشأن اﻹحصائيات عن تقاسم التكلفة في المناطق المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more