"estado de la aplicación del convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة تنفيذ الاتفاقية
        
    • حالة تنفيذ اتفاقية
        
    • بحالة تنفيذ الاتفاقية
        
    En la carta también figura información sobre el estado de la aplicación del Convenio en esa Parte, incluidas las respuestas sobre importación presentadas así como una lista completa de las comunicaciones presentadas por la Parte tanto antes como después de abierto el Convenio a la firma. UN وتشمل الرسالة أيضاً معلومات عن حالة تنفيذ الاتفاقية لدى الطرف، بما في ذلك الردود الاستيرادية المقدمة وقائمة كاملة بالإخطارات المقدمة من الطرف سواء قبل أو عقب فتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Antes de participar en la reunión, se pidió a cada Parte que preparase un informe nacional sobre cómo se gestionaban los productos químicos en el país, que indicase el estado de la aplicación del Convenio y las principales dificultades con que había tropezado. UN وكان مطلوباً من كل طرف، قبل المشاركة في الاجتماع، أن يعد تقريراً وطنياً عن كيفية إدارة المواد الكيميائية في البلد، بما في ذلك حالة تنفيذ الاتفاقية والتحديات الرئيسية التي تجري مواجهتها.
    El objetivo de las reuniones era ayudar a los países a examinar sistemáticamente el estado de la aplicación del Convenio a nivel nacional. UN 14 - وكان القصد من الاجتماعات هو مساعدة البلدان على القيام بصورة منتظمة باستعراض حالة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    En general, los participantes en esas reuniones tuvieron la oportunidad de examinar el estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam y detectar los obstáculos para su aplicación. UN وبوجه عام، وفرت تلك الاجتماعات فرصة للمشاركين لاستعراض حالة تنفيذ اتفاقية روتردام وحددت عوائق تنفيذها.
    estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam al 30 de abril de 2006 UN حالة تنفيذ اتفاقية روتردام في 30 نيسان/أبريل 2006
    De resultas de ello, 28 Partes habrán examinado el estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam y señalado los elementos de los planes de acción o las estrategias nacionales para su ratificación y aplicación. UN ونتيجة لذلك، سيكون 28 طرفاً قد استعرض حالة تنفيذ اتفاقية روتردام وحدد العناصر لخطط عمل أو استراتيجيات وطنية للتصديق عليها وتنفيذها.
    Tomar nota del estado de la aplicación del Convenio por las Partes y de los adelantos realizados entre el 1º de mayo de 2006 y el 30 de abril de 2008; UN (أ) يحيط علماً بحالة تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف وبالتقدم المحرز في الفترة من 1 أيار/مايو 2006 إلى 30 نيسان/أبريل 2008؛
    Por ejemplo, las reuniones nacionales y subregionales de planificación han ayudado a los países a examinar el estado de la aplicación del Convenio y a determinar las prioridades nacionales en relación con las actividades de seguimiento. UN وعلى سبيل المثال، ساعدت اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية البلدان في استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية وفي تحديد الأولويات الوطنية لإجراءات المتابعة.
    Estado de la aplicación del Convenio: nota de la Secretaría UN حالة تنفيذ الاتفاقية: مذكرة من الأمانة
    UNEP/FAO/RC/COP.5/5 estado de la aplicación del Convenio UN UNEP/FAO/RC/COP.5/5 حالة تنفيذ الاتفاقية
    estado de la aplicación del Convenio UN حالة تنفيذ الاتفاقية
    En el informe se proporciona información sobre el estado de la aplicación del Convenio al 30 de abril de 2006, sobre la base de los requisitos establecidos en el Convenio. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الاتفاقية في 30 نيسان/أبريل 2006 وذلك استناداً إلى المتطلبات التي تحددها الاتفاقية.
    El resumen y la introducción, preparados por un pequeño grupo de redacción, situaron en contexto los resultados de las deliberaciones que se recogieron en los cuadros completados y denotaron el estado de la aplicación del Convenio en cada país, las dificultades principales y la manera en que se podrían examinar, las principales conclusiones, las prioridades para la acción y las medidas que se adoptarán próximamente. UN ووضع موجز ومقدمة، قامت مجموعة صياغة صغيرة بإعدادهما، والنتائج الرئيسية للمناقشات كما ترد في الجداول في سياقاتها السليمة، وأبرزا حالة تنفيذ الاتفاقية في كل بلد، والتحديات الرئيسية وكيفية التصدي لها، والنواتج الرئيسية، وأولويات العمل، والخطوات التالية الواجب اتخاذها.
    estado de la aplicación del Convenio UN حالة تنفيذ الاتفاقية
    En el informe se proporciona información sobre el estado de la aplicación del Convenio entre el 1º de mayo de 2006 y el 30 de abril de 2008, sobre la base de los requisitos establecidos en el Convenio. UN ويقدّم التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الاتفاقية في الفترة من 1 أيار/مايو 2006 إلى 30 نيسان/أبريل 2008 وذلك استناداً إلى المقتضيات التي تنصّ عليها الاتفاقية.
    estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam al 30 de abril de 2008 UN حالة تنفيذ اتفاقية روتردام في 30 نيسان/أبريل 2008
    estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam al 31 de octubre de 2010 UN حالة تنفيذ اتفاقية روتردام في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    Previa petición, la secretaría ha facilitado información específica sobre el estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam y ha puesto a disposición de las secretarías de los Convenios de Estocolmo y Basilea, copias de materiales utilizados en las presentaciones pertinentes sobre el Convenio para ayudarles en sus actividades de asistencia técnica. UN وبناء على طلب، قدمت الأمانة معلومات محددة عن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام، وأعدت نسخاً من المواد المستخدمة في العروض ذات الصلة بشأن الاتفاقية قدمتها لأماناتي اتفاقياتي استكهولم وبازل لمساعدتها في أنشطة المساعدات التقنية التي تضطلعان بها.
    Previa petición, la secretaría proporciona información concreta sobre el estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam y ha puesto a disposición de las secretarías de los convenios de Estocolmo y Basilea copias de los materiales utilizados en las presentaciones del Convenio para ayudarlas en sus actividades de asistencia técnica. UN وبناء على الطلب، قدمت الأمانة معلومات محددة بشأن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام وقدمت صوراً للمواد المستخدمة في العروض العملية ذات الصلة والمتعلقة بالاتفاقية لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل لمساعدتهما في أنشطة المساعدة التقنية.
    Introducción En el presente informe se suministra información sobre el estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam al 30 de abril de 2008 y se señalan los adelantos realizados entre el 1º de mayo de 2006 y el 30 de abril de 2008. UN 1 - يقدّم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام في 30 نيسان/أبريل 2008، ويبرز التقدم المحرز في الفترة من 1 أيار/مايو 2006 إلى 30 نيسان/أبريل 2008.
    En el presente informe se suministra información sobre el estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam, subrayando los adelantos realizados entre el 1 de mayo de 2008 y el 31 de octubre de 2010. UN 1 - يقدِّم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام ويبرز التقدم المحرز في الفترة بين 1 أيار/مايو 2008 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Tomar nota del estado de la aplicación del Convenio por las Partes y de los adelantos realizados entre el 1 de mayo de 2008 y el 31 de octubre de 2010; UN (أ) أن يأخذ علماً بحالة تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف والتقدم المحرز في الفترة بين 1 أيار/مايو 2008 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more